Attempts to derive a propensity for violence directly from specific theological features of particular religions are highly problematic. | UN | وتشكل محاولات استغلال خصائص محددة في ديانات بعينها لتغذية نزعة العنف بصورة مباشرة مصدر مشاكل حادة. |
There are also other religions professed by the minority. | UN | وثمة ديانات أخرى أيضاً تعتنقها أقلية من السكان. |
Other religions including Christianity and Hinduism are also practiced freely in Indonesia. | UN | كما تمارس بحرية في إندونيسيا ديانات أخرى بما فيها المسيحية والهندوسية. |
Many religions and various thinkers of all ages have preached tolerance and its virtues over many centuries. | UN | إن ديانات عدة ومفكرين مختلفين في جميع العصور قد نادوا بالتسامح وبفضائله خلال قرون كثيرة. |
India is today home to the most diverse mix of people professing different faiths. | UN | إن الهند اليوم هي موطن لأكبر مزيج متنوع من الناس الذين يعتنقون ديانات مختلفة. |
Study the religions of the Mediterranean region for a thousand years before. | Open Subtitles | إبحثى فى ديانات منطقة البحر المتوسّط فى الألف سنة السابقة للمسيح |
Other religions see death as a transition to an existence on the higher plane or to another life here on earth. | Open Subtitles | وهناك ديانات أخرى ترى الموت أنه انتقال إلى وجود على مستوى أعلى أو إلى حياة أخرى هنا على الأرض |
Unfortunate isolated attacks against people belonging to different religions had been witnessed in the past. | UN | وقد سُجِّلت في الماضي اعتداءات معزولة ومؤسفة استهدفت أشخاصاً ينتمون إلى ديانات مختلفة. |
It is estimated that about 90 % of the population are Christian whilst 10 % practice indigenous or other religions. | UN | ويعتنق نحو 90 في المائة من السكان الديانة المسيحية في حين يعتنق 10 في المائة ديانات الشعوب الأصلية أو ديانات أخرى. |
In the meantime, Jerusalem is a city held sacred by three monotheistic religions. | UN | وفي هذه الأثناء، القدس مدينة تعتبرها ثلاث ديانات توحيدية أنها مقدسة. |
Islam is the official religion of Brunei Darussalam while other religions are also practised. | UN | والإسلام الدين الرسمي لبروني دار السلام، غير أن ثمة ديانات أخرى تُمارس فيها أيضاً. |
The majority of the Lao population or about 67 percent are Buddhist, 1.5 percent Christian, less than 1 percent is Muslim and Bahai, and approximately 30.9 percent of the population believe in other religions. b) Political Situation | UN | وغالبية سكان جمهورية لاو من البوذيين أو نحو 67 في المائة، وهناك 1.5 في المائة من المسيحيين، وأقل من 1 في المائة من المسلمين والبهائيين، ويعتنق قرابة 30.9 في المائة من السكان ديانات أخرى. |
If individuals belonging to different religions freely intermingle, they will understand each other better. | UN | فإذا ما اختلط أفراد من ديانات مختلفة فيما بينهم في جو من الحرية، سيمكنهم أن يفهموا بعضهم بعضا بشكل أفضل. |
Malaysia is also a multi-religious country and home to four major religions of the world, namely, Islam, Buddhism, Hinduism and Christianity. | UN | وماليزيا بلد متعدد الأديان أيضاً، وهي موطن لأربع ديانات عالمية كبرى، هي الإسلام والبوذية والهندوسية والمسيحية. |
After the meeting, three more faiths, Baha'i, Jainism and Sikhism, promulgated declarations to accompany those of the other religions. | UN | وبعد الاجتماع، قام ممثلو ثلاث ديانات أخرى هي البهائية واليانية والسيخية بإصدار إعلانات لضمها إلى إعلانات أتباع الديانات الأخرى. |
In a third group of countries instruction in several or even all religions is offered, on the basis of demand, within the public system of education. | UN | وفي مجموعة ثالثة من البلدان، يقدّم تدريس عدة ديانات بل جميع الديانات، حسب الطلب، في إطار النظام التعليمي الحكومي. |
Yet, should they be so, peace is also the tolerance to coexist with differences; tolerance that allows persons and nations of different religions, colours and creeds to coexist in peace. | UN | ولكن إذا كانت كذلك، فإن السلام هو أيضا التسامح إزاء التعايش بدون اختلافات، التسامح الذي يتيح للأشخاص والأمم من ديانات وألوان وعقائد مختلفة أن يتعايشوا في سلام. |
The unity of the human spirit is underlined in the various religions and cultures of the world. | UN | وحدة الروح الإنسانية هي الأساس في مختلف ديانات وثقافات العالم. |
In its policies, his Government placed much emphasis on the promotion of mutual respect between persons of different ethnic backgrounds and religious faiths. | UN | وأضاف أن الحكومة شددت في سياساتها على تعزيز الاحترام المتبادل بين الأشخاص الذين ينتمون إلى خلفيات إثنية مختلفة، ويعتنقون ديانات متباينة. |
Three kinds of religion coexist in the country: Islam, Christianity and animism. | UN | وهناك ثلاث ديانات تتقاسم الساحة الوطنية، هي: الإسلام والمسيحية والحياتية. |
Indeed, while the present report has a specific focus, cases of religious discrimination and of incitement to religious hatred affecting members of other religions or beliefs should also be acknowledged and addressed. | UN | فبينما يركِّز هذا التقرير على دين وإقليم محددَين، ينبغي أيضاً الإقرار بوجود حالات تمييز ديني وتحريض على الكراهية الدينية تستهدف ديانات أو معتقدات أخرى، وينبغي التصدي لهذه الحالات. |