This meant that it would have earned the amount of KWD 1,024,000 over the one year extension; and | UN | وهذا يعني أنها كانت ستكسب ربحاً يبلغ 000 024 1 دينار كويتي طوال سنة تمديد العقد؛ |
This meant that it would have earned the amount of KWD 552,000 over the one year extension. | UN | وهذا يعني أنها كانت ستكسب ربحاً يبلغ 000 552 دينار كويتي طوال سنة تمديد العقد. |
As such, the amounts claimed may vary in currency or by KWD 1 from the amount stated on the claim form. | UN | وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة. |
The Claimant seeks 10,000 Kuwaiti dinar (“KD”) for the cost of repairing the Embassy and installing alarm and air-conditioning systems. | UN | ويلتمس المطالب مبلغاً قدره 000 10 دينار كويتي تعويضاً عن تكلفة إصلاح السفارة وتنصيب نظام للإنذار ونظام لتكييف الهواء. |
The Claimant seeks compensation in the amount of KD 31,110. | UN | ويطلب المطالب تعويضاً بمبلغ ٠١١ ١٣ دينار كويتي. |
The claimant submitted an estimate from a Porsche dealer in Kuwait for the cost of repairs to the vehicle in the sum of 7,000 Kuwaiti dinars (KWD). | UN | وقدم صاحب المطالبة تقديراً من وكيل شركة بورش للسيارات في الكويت لتكاليف إصلاح السيارة بمبلغ قدره 000 7 دينار كويتي. |
As such, the amounts may vary in currency or by one Kuwaiti dinar from the amount stated on the claim form. | UN | وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة. |
All sums have been rounded to the nearest KWD and therefore the amounts may vary from the amount stated on Form E by one KWD. | UN | وبسبب جبر الكسور العشرية يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار دينار كويتي واحد. |
The total contract value was KWD 455,700, to be paid in lump sum instalments, upon completion of various stages of the contract. | UN | وكانت القيمة الكلية للعقد 700 455 دينار كويتي تدفع على أقساط، لدى إنجاز كل مرحلة من العقد. |
It asserted that it could not work on the Doha project, which was for a value of KWD 1,500,000. | UN | وأنها لم تستطع العمل على تنفيذ مشروع الدوحة، الذي كانت قيمتـه 000 500 1 دينار كويتي. |
It asserted that this project would have produced an annual turnover of about KWD 2,000,000. | UN | وأكدت على أن هذا المشروع كان سيدر حجم أعمال سنوي يقارب 000 000 2 دينار كويتي. |
The claim for inventory was reduced from KWD 81,600 to KWD 49,720. | UN | أما المطالبة المتعلقة بالمخزون فقد خفضت من 600 81 إلى 720 49 دينار كويتي. |
A payment of an amount of KWD 16,000 was made on 21 December 1988 " following constant and persistent claims " by Folcra. | UN | وسُدد مبلغ قدره 000 16 دينار كويتي في 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 " إثر مطالبات مستمرة وملحة " من جانب فولكرا. |
In its reply to the article 34 notification, this amount was reduced to KWD 406,300. | UN | وفي رده على الإخطار بموجب المادة 34، خفض هذا المبلغ إلى 300 406 دينار كويتي. |
All sums have been rounded to the nearest KWD and therefore the amounts may vary from the amount stated on Form E by one KWD. | UN | وبسبب جبر الكسور العشرية يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار دينار كويتي واحد. |
The total depreciation expense that KNPC's three refineries recorded during the claim period was KWD 333,879,000. | UN | ويبلغ مجموع نفقات الاستهلاك التي سجلتها المصافي الثلاث التابعة للشركة خلال فترة المطالبة 000 879 333 دينار كويتي. |
Sri Lanka seeks compensation in the amount of KD 368,000 for its invalid bank notes. | UN | وتلتمس سري لانكا تعويضاً بمبلغ ٠٠٠ ٨٦٣ دينار كويتي عن اﻷوراق النقدية المصرفية اللاغية. |
In addition, a housing loan of KD 70,000 is made available to enable citizens to construct homes; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتاح قرض إسكاني قدره 000 70 دينار كويتي لتمكين المواطنين من تشييد منازلهم؛ |
In 1998, government expenditure on health care amounted to KD 287.5 million. | UN | وفي عام 1998، بلغ الانفاق الحكومي على الرعاية الصحية 287.5 مليون دينار كويتي. |
Because of rounding, the amounts may vary from the amount stated on Form E by 1 KD. | UN | وبسبب جبر الكسور العشرية، يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار 1 دينار كويتي. |
Additionally, employers who imported workers without giving them work could be sentenced to 3 years' imprisonment or fined 5,000 Kuwaiti dinars. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أربـاب العمل الذين يستقدمون عمالاً ولا يكلّفونهم القيام بأي عمل يمكن أن يُحكم عليهم بالسجن ثلاث سنوات أو دفع غرامة قدرها 000 5 دينار كويتي. |
Specific conditions had been imposed on the owners of recruitment agencies, including the provision that they had to pay a sum of 5,000 Kuwaiti dinars to the Ministry as a deposit that a worker could use to return to his or her country. | UN | وفُرضت شروط معينة على أصحاب وكالات التوظيف، بما في ذلك شرط أن تدفع مبلغا قدره 000 5 دينار كويتي إلى الوزارة كوديعة يكون بإمكان العامل استعمالها للعودة إلى بلده. |
All sums have been rounded to the nearest Kuwaiti dinar and therefore the amounts may vary from the amount stated on Form E by 1 Kuwaiti dinar. | UN | وبسبب جبر الكسور العشرية يمكن أن تختلف المبالغ عن المبلغ المذكور في الاستمارة هاء بمقدار دينار كويتي واحد. |