Recommendation II. autonomous status should again be given to the secretariat of the Joint United Nations Information Committee | UN | التوصية الثانية: ينبغي أن تحظى أمانة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة من جديد بمركز مستقل ذاتيا. |
In the past, systems and infrastructures were dispersed and autonomous. | UN | وفي الماضي، كانت الشبكات والهياكل اﻷساسية متناثرة ومستقلة ذاتيا. |
That could reduce legal certainty by introducing a highly subjective element into the notion of a unilateral act. | UN | ذلك قد يقلل من اليقينية القانونية بإدخاله عنصرا ذاتيا إلى حد كبير على فكرة الفعل الإنفرادي. |
However, we cannot but conclude that it will take much greater efforts to establish self-sustaining peace and stability in Afghanistan. | UN | ولكن لا مفر من استنتاج أن إرساء أسس سلام واستقرار مستدامين ذاتيا في أفغانستان يقتضي جهودا أكبر بكثير. |
Luc Pascal died from a self-inflicted knife wound moments later. | Open Subtitles | توفي لوك باسكال من سكين ذاتيا بعد لحظات الجرح. |
While Morocco had put forward an autonomy plan, no one had asked the Sahrawi people whether they wanted autonomy or independence. | UN | وبينما يطرح المغرب خطة للحكم الذاتي، لم يسأل أحد الشعب الصحراوي ما إذا كان يريد حكما ذاتيا أم استقلالا. |
:: Ongoing self-assessment by United Nations organizations of their evaluation units based on UNEG norms and standards | UN | :: تُجري مؤسسات الأمم المتحدة تقييما ذاتيا لوحداتها التقييمية على أساس قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم |
He loses control. A part of him becomes autonomous. | Open Subtitles | ، يفقد السيطرة .جزء منه يصبح مستقل ذاتيا |
At the national level, autonomous communities are empowered to implement their own cultural policies. | UN | وعلى الصعيد الوطني تمكن المجتمعات المحلية المستقلة ذاتيا من تنفيذ السياسات الثقافية الخاصة بها. |
:: Victor Kazarin, Vice-Governor of the Yamal-Nenets autonomous Okrug | UN | :: فيكتور كازارين، نائب مدير حاكم مقاطعة ياما نينيتس المستقلة ذاتيا |
However, such a reference would introduce a subjective test which would be difficult to apply. | UN | إلا أن هذه الإشارة ستُدخل اختبارا ذاتيا سيكون من الصعب تطبيقه. |
UNAMSIL did a subjective quality assurance evaluation for each work order for each billing period. | UN | وأجرت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقييما ذاتيا لضمان الجودة في جميع أوامر العمل لكل فترة من فترات تسديد الفواتير. |
His delegation, however, firmly and sincerely considered that the principle should be not subjective but objective. | UN | ومع ذلك فإن وفده يرى بشكل جازم وصادق أن المبدأ يجب أن يكون موضوعيا لا ذاتيا. |
New facilities have been delivered in support of a self-sustaining force. | UN | وسُلِّمت مرافق جديدة في سياق دعم قوة جوية مكتفية ذاتيا. |
Mobilizing increased domestic resources to finance self-sustaining development | UN | تعبئة مزيد من الموارد المحلية لتمويل التنمية المستدامة ذاتيا |
self-inflicted damage would occur mainly on a State's own territory. | UN | ومن شأن الضرر الملحق ذاتيا أن يحدث في الغالب على أرض الدولة المعنية. |
Centres in industrialized countries will continue to join and enhance the technical and pedagogic autonomy of the network. | UN | وستواصل المراكز في البلدان الصناعية الانضمام الى الشبكة وتعزيز استقلال الشبكة ذاتيا من الناحيتين التقنية والتربوية. |
The review includes a self-assessment at the headquarters level by 14 United Nations and non-United Nations entities, field visits to the Democratic Republic of the Congo and Nepal and case studies from various countries. | UN | ويشمل الاستعراض تقييما ذاتيا يجريه في المقر 14 كيانا من الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها؛ والقيام بزيارات ميدانية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال؛ ودراسة حالات من بلدان مختلفة. |
In response to a query, he stated that the supply of services was self-financed. | UN | وردا على سؤال، قال إن تقديم الخدمات يمول ذاتيا. |
The Secretariat has augmented programme development with self-funded projects. | UN | وقد عززت اﻷمانة البرنامج بمشاريع ممولة تمويلا ذاتيا. |
SAT asserts that prior to the invasion, it was self sufficient in generating electricity through a generator. | UN | وتؤكد الشركة أنها كانت قبل وقوع الغزو مكتفية ذاتيا في مجال توليد الكهرباء من خلال مولد كهربائي. |
The majority of refugees living in Lesotho are fully integrated, economically productive and self-sufficient. | UN | وأغلب اللاجئين الذين يعيشون في ليسوتو مندمجين تماما ومنتجين اقتصاديا ومكتفين ذاتيا. |
If Rachel falls for him, the club will self-destruct. | Open Subtitles | اذا ريتشل اعجبت به النادي سوف يدمر ذاتيا |
Overreacting to any situation or calling for measures with doubtful technical value, measures leading to results that may be interpreted subjectively, and so on, may do more harm than good. | UN | فالاستجابة المفرطة ﻷي وضع أو الدعوة إلى اتخاذ تدابير مشكوك في قيمتها التقنية وتسفر عن نتائج قد تفسر تفسيرا ذاتيا وهلم جرا، قد تحدث أضرارا تفوق منافعها. |
All non-governmental organizations were self-financing. | UN | وأن جميع المنظمات غير الحكومية ممولة تمويلا ذاتيا. |
In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new Constitution. | UN | وفي عام 1968، مُنحت برمودا حكما ذاتيا داخليا ودستورا جديدا. |