At present, it manages about 1,400 projects, intended as a matter of priority for underprivileged population groups. | UN | وهي تدير في الوقت الحاضر نحو ٠٠٤ ١ مشروع تعتبر ذات أولوية بالنسبة للمجموعات المحرومة من السكان. |
Reaffirming the view of the World Conference that the promotion and protection of human rights is a matter of priority for the international community, | UN | وإذ تؤكد من جديد ما رآه المؤتمر من أن تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها مسألة ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي، |
The social sphere is a matter of priority for Armenia, and in 2012 we intend to double our investment in that area. | UN | فالمجال الاجتماعي هو مسألة ذات أولوية بالنسبة لدولة أرمينيا، ونعتزم في عام 2012 أن نضاعف استثمارنا في هذا المجال. |
It would be useful to stress the need to make fund-raising activities a priority for the Director. | UN | ومن المقيد الإصرار على ضرورة القيام بأنشطة لجميع الأحوال وجعلها مسؤولية ذات أولوية بالنسبة للمدير. |
Each and every one of these four core issues has proved to be of priority to a great number of member States. | UN | ولقد تبين أن كل واحدة من تلك المسائل الجوهرية الأربعة ذات أولوية بالنسبة لعدد من الدول الأعضاء. |
For their part, Africa's international partners must consider information and communication technologies as a matter of priority for African development. | UN | ويجب أن ينظر شركاء أفريقيا الدوليون إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كمسألة ذات أولوية بالنسبة لتنمية أفريقيا. |
Recognizing and affirming that the global fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and all their abhorrent and contemporary forms and manifestations is a matter of priority for the international community, | UN | وإذ تقر وتؤكد أن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب وجميع أشكالها ومظاهرها البغيضة والمعاصرة على الصعيد العالمي هي مسألة ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي، |
Given their importance, the effective functioning of those missions should be a matter of priority for all Member States. | UN | وبالنظر إلى أهمية هذه البعثات فإن أداءها الفعال ينبغي أن يكون مسألة ذات أولوية بالنسبة لجميع الدول الأعضاء. |
The Republic of Azerbaijan considers the protection and promotion of human rights an issue of priority for its internal and foreign policy agenda. | UN | وتعتبر حكومة أذربيجان أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها مسألة ذات أولوية بالنسبة لبرامج سياساتها الداخلية والخارجية. |
Reaffirming the view of the World Conference on Human Rights that the promotion and protection of human rights is a matter of priority for the international community, | UN | وإذ تؤكد من جديد ما رآه المؤتمر من أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي، |
The need for their protection and assistance is becoming increasingly recognized as a matter of priority for the Government. | UN | ويتزايد الاعتراف بالحاجة إلى حمايتهم ومساعدتهم كمسألة ذات أولوية بالنسبة للحكومة. |
Bearing in mind the view of the Conference that the promotion and protection of human rights is a matter of priority for the international community, | UN | وإذ تضع فى اعتبارها ما رآه المؤتمر من أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المجتمع الدولي، |
Recalling also the view of the World Conference that the promotion and protection of human rights is a matter of priority for the international community, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ما رآه المؤتمر العالمي من أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المجتمع الدولي، |
Reaffirming the view of the Conference that the promotion and protection of human rights is a matter of priority for the international community, | UN | وإذ تؤكد من جديد ما رآه المؤتمر من أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي، |
Involvement in development issues is a matter of priority for my country, and its commitment to the development of developing countries remains unchanged. | UN | والمشاركة في قضايا التنمية مسألة ذات أولوية بالنسبة لبلدي، والتزامه بتنمية البلدان النامية لم يتغير. |
This issue is a priority for the Government. | UN | فهذه القضية تعتبر ذات أولوية بالنسبة للحكومة. |
The issue of trafficking in women and children was a priority for her Government, and indeed for the European Union. | UN | وتعتبر مسألة الاتجار بالنساء والأطفال ذات أولوية بالنسبة لحكومتها، وفي الواقع بالنسبة للاتحاد الأوروبي. |
The task of reintegrating them remains a priority for the United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | وما زالت مهمة إعادة إدماجهم ذات أولوية بالنسبة لوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
I would like to touch upon issues of priority to my delegation. | UN | وأود أن أتطرق إلى قضايا ذات أولوية بالنسبة لوفدي. |
1. Affirms that the fight against extreme poverty must remain a high priority for the international community; | UN | 1- يؤكد أن مكافحة الفقر المدقع يجب أن تظل ذات أولوية بالنسبة إلى المجتمع الدولي؛ |
Violence against children is an issue of high priority for the Red Cross and Red Crescent national societies. | UN | ويُشكل العنف ضد الأطفال مسألة ذات أولوية بالنسبة للجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
3. The protection and promotion of the human rights of all migrants is a priority of OHCHR. | UN | 3- إن حماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع المهاجرين مسألة ذات أولوية بالنسبة لمفوضية حقوق الإنسان. |