Nuclear weapons still pose the greatest danger to mankind, and their elimination remains a matter of the highest priority. | UN | ولا تزال اﻷسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري، ويظل القضاء عليها مسألة ذات أولوية قصوى. |
We are convinced that fighting these serious diseases affecting our societies is of the highest priority. | UN | نحن مقتنعون بأن مكافحة هذه الأمراض الخطيرة التي تؤثر على مجتمعاتنا هي ذات أولوية قصوى. |
For us, this matter is of high priority. | UN | فهذه المسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة لنا. |
Nuclear disarmament is an issue of utmost priority. | UN | إن نزع السلاح النووي مسألة ذات أولوية قصوى. |
The Committee of Directors General decided to promote 5 goals which are viewed as of highest priority at this stage and 4 additional goals which are to be pursued at the next level of priority. | UN | قررت لجنة المديرين العامين التشجيع على تحقيق 5 أهداف ينظر إليها على أنها ذات أولوية قصوى في هذه المرحلة وتحقيق 4 أهداف إضافية ينبغي السعي لبلوغها في الدرجة الثانية من الأولوية. |
We call on the United Nations to sustain the momentum in promoting peace and development in Africa as a matter of the utmost priority. | UN | ونحن نناشد الأمم المتحدة الحفاظ على هذا الزخم لتعزيز السلم والتنمية في أفريقيا باعتباره مسألة ذات أولوية قصوى. |
From the Palestinian perspective, electric power is a top priority. | UN | تعتبر الطاقة الكهربائية، من المنظور الفلسطيني، ذات أولوية قصوى. |
Eliminating child labour was a matter of the highest priority for the Government. | UN | ويعتبر القضاء على عمالة الأطفال مسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة للحكومة. |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, those main recommendations will be considered to be of the highest priority. | UN | وبينما ستنفذ جميع توصيات المجلس المقبولة في الوقت المناسب، فإن تلك التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية قصوى. |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, these main recommendations will be considered to be of the highest priority. | UN | وبينما ستنفذ جميع توصيات المجلس المقبولة في الوقت المناسب، فإن هذه التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية قصوى. |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, the main recommendations will be considered of the highest priority. | UN | ولئن كانت جميع توصيات المجلس التي تم قبولها ستنفّذ في حينها، فإن التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية قصوى. |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, the main recommendations will be considered of the highest priority. | UN | ولئن كانت جميع توصيات المجلس التي تم قبولها ستنفّذ في حينها، فإن التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية قصوى. |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, these main recommendations will be considered to be of the highest priority. | UN | وبينما ستنفذ جميع توصيات المجلس المقبولة في الوقت المناسب، فإن هذه التوصيات الرئيسية ستعتبر ذات أولوية قصوى. |
For my country, as for most developing countries, this is a high priority issue for the safety of our citizens. | UN | وبالنسبة لبلدي، شأنه في ذلك شأن معظم البلدان النامية، فإن هذه مسألة ذات أولوية قصوى لسلامة مواطنينا. |
The Bureau of Resources and Strategic Partnerships is addressing this as a high priority in 2001. | UN | ويقوم مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية بمعالجة هذه المسألة بصفتها ذات أولوية قصوى في عام 2001. |
They asked for an update on the remaining outstanding recommendations of high priority. | UN | وطلبت الحصول على معلومات مستكملة بشأن ما تبقى من توصيات عالقة ذات أولوية قصوى. |
The Committee requests that the problem of video communication between the two Tribunals and with Headquarters be resolved as a matter of utmost priority. | UN | وتطلب اللجنة أن تسوي مشكلة الاتصال بالفيديو بين المحكمتين ومع المقر بوصفها مسألة ذات أولوية قصوى. |
As members of this Committee will undoubtedly recall, the Netherlands has on previous occasions urged the Committee to deal with this problem as a matter of utmost priority. | UN | ولا شك في أن أعضاء هذه اللجنة يذكرون أن هولندا قد حثت اللجنة في مناسبات سابقة على تناول هذه المشكلة باعتبارها مسألة ذات أولوية قصوى. |
The safety, security and safeguard of staff members will be a matter of highest priority in the opening of any new office in the region. | UN | وستكون سلامة الموظفين وأمنهم وحمايتهم ذات أولوية قصوى في فتح أي مكتب جديد في المنطقة. |
We feel that the process of elaborating national action programmes in developing countries is of the utmost priority. | UN | وأننا نرى أن عملية وضع برامج عمل وطنية في البلدان النامية مسألة ذات أولوية قصوى. |
Achieving ecologically sustainable development on the global, regional and national levels remains an issue of top priority. | UN | إن تحقيق التنمية المستدامة إيكولوجيا على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية يظل قضية ذات أولوية قصوى. |
Nuclear disarmament must remain a high-priority issue on the global agenda and must not be sidelined or marginalized. | UN | ويجب أن يظل نزع السلاح النووي مسألة ذات أولوية قصوى في جدول الأعمال العالمي، ويجب ألا يُنَحَّي جانباً أو أن يُهَمَّش. |
Delta teams two and three, this is a priority mobilization. | Open Subtitles | فرق "دلتا" 2 و3، هذه عملية ذات أولوية قصوى |