ويكيبيديا

    "ذات اتجاهين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • two-way
        
    The provision of two-way mirrors for identification parades in these stations offer protection for the victims, especially minors. UN ومراكز الشرطة هذه مزودة بمرايا ذات اتجاهين لغرض التعرف على مرتكبي الجرائم، وهذها يوفر حماية للضحايا، وخاصة القصر.
    There is a two-way relationship between transnational organized crime that emerges from the developing and that which emerges from the developed world. UN هناك علاقة ذات اتجاهين بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تظهر في العالم النامي وتلك الموجودة في العالم المتقدم النمو.
    The view was expressed that compliance should be looked at as a two-way process in terms of both donors and implementers. UN أُعرب عن وجهة نظر مفادها أن الامتثال ينبغي النظر إليه كعملية ذات اتجاهين من وجهة نظر المانحين والمنفذين على حد سواء.
    It was also proposed that the clearing house serve as a two-way mechanism for an ongoing dialogue on Article 6. UN واقتُرِحَ أيضاً أن يعمل مركز التنسيق كآلية ذات اتجاهين لحوار متواصل بشأن المادة 6.
    It is a two-way relationship: disability adds to the risk of poverty, and conditions of poverty increase the risk of disability. UN والعلاقة هنا ذات اتجاهين: فالإعاقة تزيد من خطر التعرض للفقر، وظروف الفقر تزيد من خطر التعرض للإعاقة.
    The dialogue should be based on a two-way exchange of information. UN وسيستند الحوار إلى عملية تبادل معلومات ذات اتجاهين.
    In addition, there is a two-way relationship between malnutrition and childhood diseases. UN وإضافة إلى ذلك، هناك علاقة ذات اتجاهين بين سوء التغذية وأمراض الطفولة.
    In addition, there is a two-way relationship between malnutrition and childhood diseases. UN وإضافة إلى ذلك، هناك علاقة ذات اتجاهين بين سوء التغذية وأمراض الطفولة.
    What needs to develop is a two-way relationship with a more regular and coherent pattern of interaction between the United Nations and parliament at the national level UN ومن الضروري تنمية علاقة ذات اتجاهين مبنية على نمط من التفاعل يتسم بقدر أكبر من الانتظام والاتساق بين الأمم المتحدة والبرلمان على الصعيد الوطني؛
    264. Women's political participation has been a two-way street. UN ٤٦٢ - وقد كانت مشاركة المرأة في السياسة ذات اتجاهين.
    Some delegations earlier and elsewhere have pointed to the fact that these briefings are a two-way process. UN وبعض الوفود قد أشارت من قبل وفي محافل أخرى إلى حقيقة أن هذه اﻹحاطات اﻹعلامية هي عملية ذات اتجاهين.
    two-way mirror... how can she tell where you are? Open Subtitles مرآة ذات اتجاهين... كيف لها أن تعرف مكانك؟
    24. It is clear that a two-way process is involved. UN ٢٤ - ومن الواضح أن ذلك ينطوي على عملية ذات اتجاهين.
    11. Ms. Sayago pointed out that was a two-way relationship between human rights and anti-corruption efforts. UN 11- وأبرزت السيدة ساياغو أن العلاقة بين حقوق الإنسان وجهود مكافحة الفساد علاقة ذات اتجاهين.
    14. Iraq describes globalization as a two-way process in which all States should cooperate to protect human rights while also respecting each other's social and cultural diversity. UN 14 - ويصف العراق العولمة باعتبارها عملية ذات اتجاهين ينبغي فيها لجميع الدول أن تتعاون لحماية حقوق الإنسان في سياق احترام التنوع الاجتماعي والثقافي لكل منها.
    :: Establish open and transparent two-way exchanges that capture the " voice of the farmer " in the process of policy formulation and implementation Leading UN :: إنشاء قنوات تبادل ذات اتجاهين مفتوحة وشفافة تراعي " صوت المزارع " في عملية صياغة السياسات وتنفيذها
    They can identify capacity gaps and serve as conduits for the two-way flow of information, ideas and insights between stakeholders at the local and national levels and those at the global level. UN وبمقدور هذه الجهات تحديد الفجوات في القدرات، والعمل كقنوات ذات اتجاهين لتدفق المعلومات والأفكار والرؤى المتبصرة فيما بين الجهات المعنية على الصعيدين المحلي والوطني، والجهات المعنية على الصعيد العالمي.
    Integration should be regarded as a two-way process and the voices of migrants and other groups should also be heard. UN وقالت إنه ينبغي النظر إلى الاندماج على أنه عملية ذات اتجاهين وإنه يجب أيضاً الاستماع إلى أصوات المهاجرين وغيرهم من الجماعات.
    Integration should be regarded as a two-way process and the voices of migrants and other groups should also be heard. UN وقالت إنه ينبغي النظر إلى الاندماج على أنه عملية ذات اتجاهين وإنه يجب أيضاً الاستماع إلى أصوات المهاجرين وغيرهم من الجماعات.
    The Secretary-General has underlined the need for a two-way political discussion to make citizens understand and accept decisions which, to them, might seem to have been made far away and as a result of complicated international processes. UN وقد أكد الأمين العام على ضرورة إجراء مناقشة سياسية ذات اتجاهين لجعل المواطنين يفهمون ويقبلون القرارات التي ربما تبدو لهم قد صنعت بعيدا وجاءت نتيجة لعمليات دولية معقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد