ويكيبيديا

    "ذات الصلة التابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of relevant
        
    • and relevant
        
    • of the relevant
        
    • respective
        
    • to relevant
        
    • well as the
        
    • the appropriate
        
    We have membership of relevant International Telecommunication Union (ITU) bodies. UN ونتمتع بالعضوية في الهيئات ذات الصلة التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات.
    Representatives of the Centre participated in the meetings of relevant BSEC working groups. UN وشارك ممثلون عن المركز في اجتماعات الأفرقة العاملة ذات الصلة التابعة لمنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي.
    Recommendation No. 3: Further to the ACC decisions related to recommendation No. 1, the executive heads of relevant organizations of the United Nations system should make internal arrangements as may be appropriate with a view to strengthening early warning activities related to refugee flows, and particularly by: UN التوصية رقم ٣: عملا بمقررات لجنة التنسيق الادارية المتصلة بالتوصية رقم ١ ، ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وضع ترتيبات داخلية حسب الاقتضاء بهدف تعزيز أنشطة الانذار المبكر المتصلة بتدفق موجات اللاجئين وعلى وجه الخصوص من خلال:
    In addition, the component will continue to develop partnerships with other United Nations and relevant international actors. UN وفضلا عن ذلك، سيواصل العنصر الإسهام في إقامة شراكات مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والدولية.
    This should be undertaken with the help of the Economic and Social Commission for Western Asia and relevant United Nations Information Centres; UN وينبغي أن يتم ذلك بمساعدة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومراكز اﻹعلام ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة؛
    (vii) Participation in sessions of the governing bodies of the relevant operational agencies of the United Nations system on issues relating to coordination of complex emergencies; UN `7 ' المشاركة في دورات هيئات إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتنسيق في حالات الطوارئ المعقدة؛
    A view was also expressed that such coordination should be based on frequent informal contacts with the secretariats and the most active delegations of relevant bodies and could also include inviting the representatives of such bodies and relevant units of the Secretariat to inform the Special Committee briefly, during its sessions, on the relevant activities of those bodies. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن هذا التنسيق يجب أن يستند إلى اتصالات غير رسمية متكررة مع أمانات الهيئات ذات الصلة ومع أنشط الوفود فيها، ويمكن أن يتضمن أيضا دعوة ممثلي تلك الهيئات والوحدات ذات الصلة التابعة لﻷمانة العامة إلى إبلاغ اللجنة الخاصة بإيجاز بأنشطة هذه الهيئات ذات الصلة خلال دورات اللجنة.
    Recalling the important and central role of relevant United Nations bodies in evaluating the implementation by States parties of their obligations under the United Nations drug control treaties, as set out in those treaties, UN وإذ تشير إلى الدور الهام واﻷساسي للهيئات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة في تقييم تنفيذ الدول اﻷطراف لالتزاماتها بموجب معاهدات اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، كما ترد في تلك المعاهدات،
    Recalling the important and central role of relevant United Nations bodies in evaluating the implementation by States parties of their obligations under the United Nations drug control treaties, as set out in those treaties, UN وإذ تشير إلى الدور المهم واﻷساسي للهيئات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة في تقييم تنفيذ الدول اﻷطراف لالتزاماتها بموجب معاهدات اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، كما ترد في تلك المعاهدات،
    The decisions and resolutions of relevant United Nations organs, organizations and bodies regarding water, sanitation and other related issues were highlighted by the Conference. UN كما أن المقررات والقرارات الصادرة عن الكيانات والمنظمات والهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمياه والمرافق الصحية وغيرها من القضايا ذات الصلة تم تسليط الأضواء عليها من جانب المؤتمر.
    The presentation of the review of Turkmenistan's legislation on religious organizations, with the participation of international experts and representatives of relevant State bodies, was scheduled for the first half of 2009. UN وكان من المقرر أن يجري في النصف الأول من عام 2009 استعراض تشريعات تركمانستان المتعلقة بالمنظمات الدينية بالاشتراك مع خبراء دوليين وممثلي الهيئات ذات الصلة التابعة للدولة.
    Contributions of relevant subsidiary bodies of the Economic and Social Council, including functional and regional commissions, and the organizations of the United Nations system to the annual ministerial-level substantive review and the Development Cooperation Forum UN مساهمات الهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها اللجان الفنية والإقليمية، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الاستعراض الموضوعي السنوي على المستوى الوزاري ومنتدى التعاون الإنمائي
    The second phase includes in-depth analysis of existing legislation and relevant institutions of requesting States. UN وتشمل المرحلة الثانية إجراء تحليل متعمّق للتشريعات القائمة وللمؤسسات ذات الصلة التابعة للدول التي تطلب المساعدة.
    Services will also be provided to the Commission on Sustainable Development and relevant Administrative Committee on Coordination subcommittees. UN وستقدم الخدمات أيضا للجنة التنمية المستدامة واللجان الفرعية ذات الصلة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Services will also be provided to the Commission on Sustainable Development and relevant Administrative Committee on Coordination subcommittees. UN وستقدم الخدمات أيضا للجنة التنمية المستدامة واللجان الفرعية ذات الصلة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Repairs shall be executed in conjunction with civilian authorities and relevant local agencies of all Parties. UN وتنفذ الاصلاحات بالاشتراك مع السلطات المدنية والوكالات المحلية ذات الصلة التابعة لجميع اﻷطراف.
    The Bureau and Multidisciplinary Expert Panel will review all the products of the task force, as appropriate, and ensure links between it and other task forces and relevant expert groups of the Platform. UN وسيقوم المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات باستعراض جميع منتجات فرقة العمل، حسب الاقتضاء، وتؤمن الروابط بينها وبين فرق العمل الأخرى وأفرقة الخبراء ذات الصلة التابعة للمنبر.
    This may involve measures to improve the coherence of the work of the relevant Main Committees of the Assembly. UN ويمكن أن يشمل ذلك اتخاذ تدابير لزيادة ترابط أعمال اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة.
    Moreover, he has the particular responsibility for promoting balanced and sustainable development and ensuring the realization of the right to development, particularly by enhancing the support of the relevant bodies of the United Nations system for that purpose. UN وفضلا عن ذلك، عليه مسؤولية خاصة عن تعزيز التنمية المستدامة والمتوازنة، وكفالة إعمال الحق في التنمية، وخاصة بتعزيز دعم الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لذلك الغرض.
    Therefore, the relevant departments and agencies of the United Nations system should adopt an integrated approach towards implementing the decisions of the relevant conferences. UN لذا يتعين على الادارات والوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تتبنى نهجا متكاملا صوب تنفيذ المقررات الصادرة عن المؤتمرات ذات الصلة.
    It does not diminish the availability of information to the General Assembly and its relevant intergovernmental and expert bodies, within their respective mandates, in the planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation process. UN ولا يقلل من توافر المعلومات للجمعية العامة وهيئاتها الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة التابعة لها، في إطار ولايات كل واحدة منها، خلال عمليات التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم.
    The Internet-based United Nations Crime and Justice Information Network (UNCJIN) has become one of the world's most frequently visited substantive databases on crime statistics and criminal justice publications and has links to relevant United Nations entities, research organizations and universities. UN وصارت شبكة الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بالجريمة والعدالة من أكثر قواعد البيانات الأساسية استقبالا للطلبات المتعلقة بالمعلومات في العالم: فهي المتعلقة بإحصاءات الجريمة ومنشورات العدالة الجنائية، نسبة لارتباطها بالكيانات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحث والجامعات.
    Representatives of United Nations organs and specialized agencies as well as the relevant services of the Centre for Human Rights were present. UN وقد حضرها ممثلون عن أجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وكذلك الدوائر ذات الصلة التابعة لمركز حقوق اﻹنسان.
    (b) Cooperating closely with the appropriate bodies of the Basel Convention regarding the management and transport of mercury-containing wastes. UN (ب) التعاون عن كثب مع الهيئات ذات الصلة التابعة لاتفاقية بازل بشأن إدارة النفايات المحتوية على زئبق ونقلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد