ويكيبيديا

    "ذات نوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • quality of
        
    • quality and
        
    • of a quality
        
    • of quality
        
    • high-quality
        
    • of such quality
        
    • quality in
        
    All these initiatives are aimed at improving access to health services and providing improved quality of services. UN وتهدف جميع هذه المبادرات إلى تحسين الاستفادة من الخدمات الصحية وإتاحة خدمات أفضل ذات نوعية.
    Bahamians have become accustomed to a high quality of life due to the salient characteristics of the Bahamas. UN وقد ألف البهاميون حياة ذات نوعية عالية بسبب الخصائص البارزة التي يتسم بها بلدهم.
    They also called for a consistent quality of services around the country and more " joined up " care to support them in their everyday lives, closer to their homes. UN وهم يطالبون أيضاً بخدمات ذات نوعية أكثر ثباتاً في مختلف أنحاء البلد، والمزيد من الرعاية المشتركة من الحكومة والمجتمع لدعمهم في حياتهم اليومية، وهم أقرب إلى منازلهم.
    Indeed, the need to generate products of high quality and to produce substantial quantity of output has to be balanced. UN والواقع أنه لا بد من الموازنة بين ضرورة إصدار منتجات ذات نوعية عالية وإصدار كميات كبيرة من النواتج.
    They must also provide for teacher training in the methodology and evaluation methods specific to the teaching of children with disabilities, the process of collaborative learning and the provision of a quality and caring environment. UN كذلك، يتعين على تلك المؤسسات تدريب الملاك التعليمي في ميداني المنهجية والتقييم الخاصين بتعليم الأطفال ذوي الإعاقة حفزا للتعلم المتبادل وسعيا إلى إيلاء عناية ذات نوعية وزخم.
    The delegation added that the existence of the TSS had enabled UNFPA to accelerate and increase the formulation and delivery of quality programmes. UN وأضاف الوفد أن وجود خدمات الدعم التقني مكن الصندوق من تسريع وزيادة صياغة وتنفيذ برامج ذات نوعية جيدة.
    I also wish to thank the Secretariat for the high quality of the documents it has provided and for its overall preparatory work. UN وأعرب عن الشكر أيضا للأمانة العامة على ما قدمته من وثائق ذات نوعية عالية والأعمال التحضيرية الشاملة التي قامت بها.
    The quality of the inputs is satisfactory, 91 per cent of the beneficiaries indicating that agrochemicals and animal health supplies are of good quality. UN وتعد جودة المدخلات مرضية، حيث أشار ٩١ في المائة من المستفيدين إلى أن المواد الكيميائية الزراعية واللوازم الصحية الحيوانية ذات نوعية جيدة.
    The problems caused by the poor quality of the United Nations list of individuals covered by the sanctions and the difficulties in controlling such a list, albeit one of better quality, will be dealt with separately. UN والمشاكل ناشئة عن ضعف نوعية القائمة التي وضعتها الأمم المتحدة بالأشخاص الذين تشملهم الجزاءات، والصعوبات التي ينطوي عليها التحكم في هذه القائمة، على أنه سيجري بصورة مستقلة تناول قائمة ذات نوعية أفضل.
    The quality of information provided to legislative bodies and programme managers in the audit reports of the Office of Internal Oversight Services remains high. UN تظل المعلومات التي تقدم إلى الهيئات التشريعية ومديري البرامج في تقارير مراجعة الحسابات التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذات نوعية عالية.
    The quality of tobacco nowadays is getting crappier. Open Subtitles جودة التبغ في الوقت الحاضر ذات نوعية رديئة
    This was especially acute in rural areas, where clinics were often inaccessible and understaffed with a low quality of services. UN وهذا الوضع أشد في المناطق الريفية، حيث يتعذر في الغالب الوصول إلى العيادات التي تعاني نقصاً في الموظفين وخدماتها ذات نوعية رديئة.
    In terms of service provision, geographic coverage is uneven and there are significant challenges to equipping remote health facilities, ensuring the adequate quality of the assistance and preventing attacks on facilities by parties to the conflict. UN وفي ما يتعلق بتوفير الخدمات، تعد التغطية الجغرافية متفاوتة وتوجد صعوبات كبيرة في تجهيز المرافق الصحية النائية، وضمان تقديم مساعدة ذات نوعية ملائمة ومنع أطراف النزاع من شن هجمات على المرافق.
    The seller rejected the claim, stating that the crystals were of standard quality, and offered to take back the goods. UN غير أن البائع رفض ذلك مشيرا إلى أن البلّورات ذات نوعية قياسية، مقترحا استعادة البضاعة.
    Health structures are of high quality and free of charge. UN وذكرت أن الهياكل الصحية ذات نوعية ممتازة وتقدم الرعاية بالمجان.
    The evaluation found these information products to be of good quality and of practical usefulness. UN وقد وجد فريق التقييم أن هذه المنتجات الإعلامية ذات نوعية جيدة ومفيدة عملياً.
    In general, there is not enough data to determine the levels or trends in access to water of a quality safe for drinking. UN ولا يوجد بوجه عام بيانات كافية لتحديد المستويات أو الاتجاهات فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مياه ذات نوعية مأمونة للشرب.
    Potential programmes and data are examined according to agreed criteria developed by the provisional ad hoc technical working group to ensure that the data used are of a quality that would allow the comparability required by Article 16 of the Convention. UN وتتم معاينة البرامج والبيانات المحتملة وفقاً لمعايير متفق عليها أعدها الفريق العامل التقني المخصص المؤقت لضمان أن تكون البيانات المستخدمة ذات نوعية تتيح إمكانية المقارنة المطلوبة بموجب المادة 16 من الاتفاقية.
    Strategic Objective 7: Build effective partnerships to better protect people of concern and ensure delivery of quality programmes. UN الهدف الاستراتيجي 7: إقامة شراكات فعالة لتوفير حماية أفضل للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية وتنفيذ برامج ذات نوعية جيدة.
    The effective delivery of quality conference services was critical to the work of intergovernmental bodies and contributed to the overall achievement of the Organization's goals. UN فتوفير خدمات للمؤتمرات ذات نوعية جيدة مهم لعمل الهيئات الحكومية الدولية ويساهم في تحقيق أهداف المنظمة بوجه عام.
    In order to ensure the high-quality rapid diagnostic tests, countries are advised to procure products that have demonstrated good performance in the WHO Rapid Diagnostic Test Evaluation Programme. UN ولضمان شراء اختبارات تشخيص سريع ذات نوعية عالية، تُـنـصح البلدان بشراء المنتجات التي أثبتت حسن أدائها في برنامج منظمة الصحة العالمية لتقيـيم اختبارات التشخيص السريع.
    Article 12 of the Smuggling of Migrants Protocol requires States parties to ensure that travel and identity documents are of such quality that they cannot be altered or misused, and to ensure the security of States parties' travel documents so they are not unlawfully issued. UN 15- تُلزم المادة 12 من بروتوكول تهريب المهاجرين الدول الأطراف بالتأكّد من أن تكون وثائق الهوية والسفر التي تصدرها ذات نوعية تجعل من المتعذر تحريفها أو إساءة استخدامها وبضمان أمن وثائق السفر الصادرة عن الدول الأطراف للحيلولة دون إصدارها بطريقة غير مشروعة.
    However, UNIDO, with the Director-General at its helm, was equal to that challenge and, in overcoming it, as it had overcome similar past challenges, would emerge strengthened and better placed to offer programmes of high quality in accordance with the needs of sustainable industrial development. UN بيد أنَّ اليونيدو، والمدير العام على رأسها، قادرة على مواجهة ذلك التحدي وسوف تبزغ المنظمة، بعد أن تتخطى هذا التحدي مثلما تخطت تحديات مماثلة في السابق، أقوى وستكون في موقع أفضل لتقديم برامج ذات نوعية عالية وفقاً لاحتياجات التنمية الصناعية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد