If you have any shred of humanity left, you would stop this. | Open Subtitles | إذا كان لديك أي ذرة من الإنسانية متبقية، سوف توقف هذا |
Come on, let's bolt before Johnny gets here, while I at least have a shred of my dignity. | Open Subtitles | هيا لنهرب من هنا قبل أن يأتي جوني بينما أنا أملك ذرة من كبريائي على الأقل |
We must continue to resist this practice with every ounce of our being. | UN | ويجب أن نستمر في مقاومة هذه الممارسة بكل ذرة من كياننا. |
Unfortunately, there is more than a grain of truth in this observation. | UN | ومما يؤسف لـه أن هناك أكثر من مثقال ذرة من الحقيقة في هذه الملاحظة. |
There's not even a speck of dust in this device. | Open Subtitles | ليست هناك حتى ذرة من الغبار في هذا الجهاز |
The eruption of the financial crisis in recent weeks has removed the last shred of doubt about that. | UN | وإن اندلاع الأزمة المالية في الأسابيع الأخيرة أزاح آخر ذرة من الشك حول ذلك. |
And now you're trying to sabotage any shred of credibility I have left? | Open Subtitles | والآن تحاول تخريب أي ذرة من المصداقية متبقية؟ |
If you have a shred of honesty left in you, admit it. | Open Subtitles | ان كان لديك ذرة من الامانة متبقية اعترف بذلك |
A connection to some shred of humanity that you have been hiding from me. | Open Subtitles | اتصال لبعض ذرة من الإنسانية أن كنت قد يختبئ من لي. |
I guess there's a shred of hope left, hope that they might still have the decency to spare a baby. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك ذرة من الأمل باقية، آمل أنه لازال لديهم بعض اللباقة ليعفوا حياة طفلة |
Just when I had a shred of hope, you got me again. | Open Subtitles | فقط عندما كان لي ذرة من الأمل, غلبتني ثانيةً. |
Adopting another anti-Israeli resolution would not give an ounce of comfort to the suffering Palestinian population. | UN | واتخاذ قرار جديد معاد لإسرائيل لن يعطي ذرة من الراحة للشعب الفلسطيني الذي يتعرض للمعاناة. |
- every ounce of my happiness leads to a ton of pain for you. | Open Subtitles | كل ذرة من سعادتي تؤدي .لطنٍّ من الألم لك |
I think this is the equivalent of five years' worth of tax revenue without an ounce of the resentment that traditionally comes with it. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يعادل قيمته خمس سنوات من عائدات الضرائب دون ذرة من الإستياء الذي عادة يأتي معها |
There is a grain of truth in everything that exists... | Open Subtitles | هناك ذرة من الحقيقة .. في كل شيء موجود |
You boys be sure to pick up every grain of that heroin. | Open Subtitles | إجمعوا كل ذرة من هذا الهيروين أيها الفتية |
Everyone has to eat a speck of dirt before they die. | Open Subtitles | على كل فرد أن يأكل ذرة من التراب قبل أن يموت |
Even after Badme there has not been an iota of change in the Eritrean position. | UN | وحتى بعد بادمي لم يحدث مقدار ذرة من التغيير في الموقف اﻹريتري. |
Your sister was just telling me that people are treating you guys like you don't got a lick of sense. | Open Subtitles | اُختك للتو كانت تُخبرني. بأن الناس كانوا يعاملوكم. كأنكم ليس لديكم ذرة من الاحساس. |
I know this goes against every fiber of your being, but could you please try to avoid bloodshed? | Open Subtitles | نظرة، أعرف أن هذا يتعارض مع كل ذرة من كيانك، ولكن هل يمكن أن يرجى محاولة لتجنب إراقة الدماء؟ |
Because across the universe, from the smallest mote of dust to the most massive star, gravity is the great sculptor that created order out of chaos. | Open Subtitles | عبر الكون، من أصغر ذرة من الغبار لأغلب النجوم الضخمة، الجاذبية هي النحات العظيم الذي أنشأ النظام من الفوضى. |
Is there any part of the person I used to know still there? | Open Subtitles | أما زالت بك ذرة من الشخص الذي كنت أعرفه ؟ |
Let them not hide behind the alleged sensitivity of their sources when there is not even one atom of truth in what they are saying. | UN | وليس بوسعهم أن يتستروا وراء تحجبهم بالطبيعة الحساسة لمصادرهم عندما لا توجد حتى أدنى ذرة من الحقيقة في ما يدعونه. |