ويكيبيديا

    "ذلك التعديلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the amendments
        
    • amendments of
        
    • adjustments to
        
    • amendments to
        
    The relevant text, including the amendments proposed in the draft Law, which are underlined, is as follows: UN وفيما يلي النص المعني، بما في ذلك التعديلات المقترحة في مشروع القانون، والتي تحتها خط:
    Despite the accepted recommendations, Norway noted tight restrictions on freedom of expression which had intensified since the Arab Spring, as reflected in the amendments to the Press and Publications Law. UN ورغم التوصيات المقبولة، لاحظت النرويج أن هناك قيوداً صارمة على حرية التعبير تشددت منذ الربيع العربي، كما تعكس ذلك التعديلات التي أُدخلت على قانون الصحافة والمنشورات.
    Protection of children and the family were also among his Government's priorities, as demonstrated by the amendments to the Family Code and the establishment of a code on the protection of children. UN وقال إن حماية الطفل والأسرة تشكل أيضا أولوية من أولويات حكومته، كما تُظهر ذلك التعديلات في قانون الأسرة وسن قانون لحماية الطفل.
    My delegation urges the Committee to adopt the draft resolution by consensus, as in previous years, including the amendments in preambular paragraph 7 submitted yesterday. UN ويحث وفدي اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء مثلما فعلت في السنوات السابقة، بما في ذلك التعديلات التي أدخلت على الفقرة السابعة من الديباجة التي قدمت يوم أمس.
    Again, I totally share with the delegation of Morocco the impression that we are very near to reaching agreement on the Chairman's proposal, including the amendments put forth by Indonesia earlier this morning. UN ومرة أخرى، أشاطر تماما ممثل المغرب انطباعه بأننا دنونا كثيرا من تحقيق اتفاق بشأن اقتراح الرئيس، بما في ذلك التعديلات التي قدمها ممثل إندونيسيا في وقت سابق من هذا الصباح.
    The preparatory segment decided to forward the draft decisions contained in the conference room paper, including the amendments suggested to the draft decision on the Russian Federation, to the high-level segment for approval. UN 105- قرر الجزء التحضيري إحالة مشاريع المقررات الواردة في ورقة غرفة اجتماع، بما في ذلك التعديلات المقترحة لمشروع المقرر بشأن الاتحاد الروسي، إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليها.
    Continue implementation of the State programme on the improvement of living conditions and increased employment of refugees and internally displaced persons, including the amendments thereto made by the presidential decree dated 31 October 2007. UN :: مواصلة تنفيذ البرنامج الحكومي لتحسين الظروف المعيشية للاجئين والأشخاص المشردين داخليا وزيادة توظيفهم، بما في ذلك التعديلات المُدخلة عليه بموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    The Commission approved the substance of part one of the draft guide, including the amendments proposed (A/CN.9/559/Add.1 and 2), with the following revisions: UN 13- ووافقت اللجنة على مضمون الجزء الأول من مشروع الدليل، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1 و Add.2) مع التنقيحات التالية:
    The project provided an overview on the efforts carried out by IMO to improve maritime security after the attacks on 11 September 2001, including the amendments to the SOLAS Convention and the adoption of the International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code). UN وقدم المشروع استعراضا عاما للجهود التي تبذها المنظمة البحرية الدولية من أجل تحسين الأمن البحري عقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، بما في ذلك التعديلات التي أُدخلت على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر واعتماد المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    Some examples are the amendments to rule 39 (ii) (special measures which the Prosecutor may take for the protection of victims and witnesses), 66 (C) and 70 (see paras. 19-27 above). UN ومن اﻷمثلة على ذلك التعديلات على القاعدة ٣٩ ' ٢ ' )التدابير الخاصة التي للمدعي العام أن يتخذها لحماية الضحايا والشهود(، و ٦٦ )ج( و ٧٠ )انظر الفقرات ١٩ الى ٢٧(.
    14. The Committee decided to endorse the reports of the Sub-Committee, including the amendments to the existing recommendations on the transport of dangerous goods and the new recommendations made (see annexes 1 and 2). UN 14- وقررت اللجنة الموافقة على تقريري اللجنة الفرعية، بما في ذلك التعديلات المُدخَلة على التوصيات القائمة بشأن نقل البضائع الخطرة، والتوصيات الجديدة المقدمة (انظر المرفقين 1 و2).
    The Commission approved the substance of chapter I, section B, " Commencement of proceedings " , including the amendments proposed (A/CN.9/559/Add.1), and agreed that the commentary should make it clear that recommendation 13, subparagraph (b), as amended, stated the principal courses of action open to the debtor, but was not intended to be exhaustive. UN 17- ووافقت اللجنة على مضمون الباب باء من الفصل الأول " بدء الإجراءات " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، واتفقت على أن يوضح التعليق أن التوصية 13، الفقرة الفرعية (ب)، بصيغتها المعدّلة، نصّت على الإجراءات الرئيسية المفتوحة أمام المدين ولكن لم يكن يقصد أن تكون حصرية.
    The Commission approved the substance of chapter II, section A, " Assets constituting the insolvency estate " , including the amendments proposed (A/CN.9/559/Add.1). UN 19- ووافقت اللجنة على مضمون الباب ألف من الفصل الثاني " الموجودات التي تشكل حوزة الإعسار " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1).
    The Commission approved the substance of chapter II, section B, " Protection and preservation of the insolvency estate " , including the amendments proposed (A/CN.9/559/Add.1), with the following revisions: UN 20- ووافقت اللجنة على مضمون الباب باء من الفصل الثاني " حماية حوزة الإعسار والحفاظ عليها " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية:
    The Commission approved the substance of chapter II, section C, " Use and disposal of assets " , including the amendments proposed (A/CN.9/559/Add.1), with the following revisions: UN 22- ووافقت اللجنة على مضمون الباب جيم من الفصل الثاني " استخدام الموجودات والتصرف فيها " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية:
    The Commission approved the substance of chapter II, section E, " Treatment of contracts " , including the amendments proposed (A/CN.9/559/Add.1), with the following revisions: UN 25- ووافقت اللجنة على مضمون الباب هاء من الفصل الثاني " معاملة العقود " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية:
    The Commission approved the substance of chapter II, section F, " Avoidance proceedings " , including the amendments proposed (A/CN.9/559/Add.1), with the following revisions: UN 27- وافقت اللجنة على مضمون الباب واو من الفصل الثاني " إجراءات الإبطال " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية:
    The Commission approved the substance of chapter II, section H, " Financial contracts and netting " , including the amendments proposed (A/CN.9/559/Add.1), with the following revisions: UN 29- ووافقت اللجنة على مضمون الباب حاء من الفصل الثاني " العقود المالية والمعاوضة " بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية:
    Noting with satisfaction the appointment of a Minister of State for Human Rights in Yemen, the Committee welcomes General Electoral Act No. 27 of 1996, including its amendments of 1999, and the Political Parties and Organizations Act recognizing fundamental freedoms, including political and party pluralism. UN 455- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح تعيين وزير دولة لحقوق الإنسان في اليمن، كما ترحب بالقانون الانتخابي العام رقم 27 لعام 1996، بما في ذلك التعديلات التي أُدخلت عليه في عام 1999، وبقانون الأحزاب والمنظمات السياسية، الذي يعترف بالحريات الأساسية، بما في ذلك التعددية السياسية والحزبية.
    It then determined appropriate forward-looking adjustments to the Force structure as necessary in an effort to adapt the operational capacity of UNIFIL to changes in the operational environment that have occurred since late 2006. UN ثم حددت بعد ذلك التعديلات التي يستحسن إدخالها مستقبلا على هيكل القوة عند الضرورة، وذلك في مسعى لتكييف قدرة القوة التشغيلية مع التغيرات الحاصلة في البيئة التشغيلية منذ أواخر عام 2006.
    We welcome the Court's efforts to rationalize its operations and working methods, including the recent amendments to the Rule of the Court in order to prevent delays in the consideration of cases. UN ونعرب عن ترحيبنا بالجهود التي تبذلها المحكمة من أجل ترشيد عملياتها وأساليب عملها، بما في ذلك التعديلات الأخيرة المدخلة على النظام الإجرائي للمحكمة من أجل منع التأخير في النظر في الدعاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد