The use of modern technology for that purpose was particularly welcome. | UN | وأعرب عن ترحيبه الخاص باستخدام التكنولوجيا الحديثة لتحقيق ذلك الغرض. |
Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. | UN | ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض. |
Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. | UN | ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقتصراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض. |
Education needed to be included in emergency situations from the beginning, and resources should be available to that end. | UN | ومن الضروري إدراج التعليم في حالات الطوارئ من البداية، كما ينبغي توفير الموارد اللازمة لتحقيق ذلك الغرض. |
Education and information were vital tools to that end. | UN | ومن الأدوات الأساسية لتحقيق ذلك الغرض التعليم والإعلام. |
Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. | UN | ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض. |
Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. | UN | ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض. |
The multiyear funding framework is the tool used for that purpose. | UN | والاطار التمويلي المتعدد السنوات هو اﻷداة المستخدمة لتحقيق ذلك الغرض. |
The education system and the media in particular needed to be pressed into use for that purpose. | UN | وأضافت أن ثمة حاجة إلى الاستعانة بنظام التعليم، ووسائل الإعلام بصفة خاصة في ذلك الغرض. |
In our view, today's vote does not serve that purpose. | UN | ومن رأينا أن التصويت الذي جرى اليوم لا يخدم ذلك الغرض. |
The closure or transfer of centres would not serve that purpose. | UN | كما أن قفل أو نقل المراكز لن يخدم ذلك الغرض. |
The commitment of the international community remains central to that purpose. | UN | ويظل التزام المجتمع الدولي أمراً أساسياً من أجل بلوغ ذلك الغرض. |
The Millennium Development Goals provide a useful methodological framework for that purpose and a bold yet realistic time horizon. | UN | وتوفر الأهداف الإنمائية للألفية إطارا منهجيا مفيدا لتحقيق ذلك الغرض وأفقا زمنيا جريئا ولكنه واقعي. |
Broad support was also expressed for the initiative undertaken by the Secretariat to that end. | UN | وأعرب أيضاً عن التأييد الواسع للمبادرة التي اتخذتها الأمانة لتحقيق ذلك الغرض. |
It reiterates its call to the Secretary-General and the heads of regional and subregional organizations to take the appropriate measures to that end. | UN | ويكرر نداءه إلى الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن يتخذوا التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض. |
She calls for a global alliance for the elimination of extreme poverty and the development of a universal strategy to that end. | UN | وهي تدعو إلى إنشاء تحالف عالمي من أجل القضاء على الفقر المدقع ووضع استراتيجية عالمية لتحقيق ذلك الغرض. |
We note from the Secretary-General's note that consultations among non-governmental organizations towards that end have already begun. | UN | ونلاحظ من مذكرة اﻷمين العام أن المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية قد بدأت بالفعل من أجل ذلك الغرض. |
Operative paragraphs 1 and 2 call for an immediate cessation of hostilities and support the ongoing diplomatic efforts to this end. | UN | وتدعو الفقرتان ١ و ٢ من المنطوق إلى وقف أعمال القتال فورا وتؤيدان الجهود الدبلوماسية الجارية لتحقيق ذلك الغرض. |
To that effect significant steps have been taken so far. | UN | وجرى حتى الآن اتخاذ خطوات هامة لتحقيق ذلك الغرض. |
These powers have the purpose of restoring the sovereignty and territorial integrity of the State; they should be used only for that purpose. | UN | وهدف تلك السلطات هو استعادة سيادة الدولة وسلامتها اﻹقليمية؛ وينبغي عدم استخدام تلك السلطات إلا لتحقيق ذلك الغرض. |
In fact, however, the veto did not serve this purpose. | UN | إلا أن حق النقض لم يحقق، ذلك الغرض في واقع اﻷمر. |
Secondly, one would need to know why the Secretary-General believes that the work of the Court needs to be strengthened and what ideas he has for achieving that objective. | UN | ثانيا، هناك حاجة إلى معرفة لماذا يرى الأمين العام أن عمل المحكمة يحتاج إلى تعزيز وما هي أفكاره لتحقيق ذلك الغرض. |
There is no other legal means to accomplish that aim. | UN | وليس هناك أي وسيلة قانونية أخرى لتحقيق ذلك الغرض. |
A transaction under which a seller retains title (ownership) of the assets sold for such a purpose is also an acquisition financing transaction. | UN | كما أن المعاملة التي يحتفظ البائع في إطارها بملكية الموجودات المبيعة لمثل ذلك الغرض تعدّ أيضا معاملة لتمويل الاحتياز. |
Where's that item you promised me? | Open Subtitles | أين ذلك الغرض الذي وعدتني به ؟ |
Thus, their interpretation and application should, to the extent possible, reflect that object and purpose. | UN | ولذلك ينبغي أن يعبّر تفسيرها وتطبيقها، قدر الإمكان، عن ذلك الغرض والغاية. |