"ذلك الغرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • that purpose
        
    • that end
        
    • this end
        
    • that effect
        
    • the purpose
        
    • this purpose
        
    • that objective
        
    • that aim
        
    • a purpose
        
    • that item
        
    • that object
        
    The use of modern technology for that purpose was particularly welcome. UN وأعرب عن ترحيبه الخاص باستخدام التكنولوجيا الحديثة لتحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقتصراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Education needed to be included in emergency situations from the beginning, and resources should be available to that end. UN ومن الضروري إدراج التعليم في حالات الطوارئ من البداية، كما ينبغي توفير الموارد اللازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Education and information were vital tools to that end. UN ومن الأدوات الأساسية لتحقيق ذلك الغرض التعليم والإعلام.
    Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    Any such suspension shall be limited to a specific purpose and to a period required to achieve that purpose. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقصوراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    The multiyear funding framework is the tool used for that purpose. UN والاطار التمويلي المتعدد السنوات هو اﻷداة المستخدمة لتحقيق ذلك الغرض.
    The education system and the media in particular needed to be pressed into use for that purpose. UN وأضافت أن ثمة حاجة إلى الاستعانة بنظام التعليم، ووسائل الإعلام بصفة خاصة في ذلك الغرض.
    In our view, today's vote does not serve that purpose. UN ومن رأينا أن التصويت الذي جرى اليوم لا يخدم ذلك الغرض.
    The closure or transfer of centres would not serve that purpose. UN كما أن قفل أو نقل المراكز لن يخدم ذلك الغرض.
    The commitment of the international community remains central to that purpose. UN ويظل التزام المجتمع الدولي أمراً أساسياً من أجل بلوغ ذلك الغرض.
    The Millennium Development Goals provide a useful methodological framework for that purpose and a bold yet realistic time horizon. UN وتوفر الأهداف الإنمائية للألفية إطارا منهجيا مفيدا لتحقيق ذلك الغرض وأفقا زمنيا جريئا ولكنه واقعي.
    Broad support was also expressed for the initiative undertaken by the Secretariat to that end. UN وأعرب أيضاً عن التأييد الواسع للمبادرة التي اتخذتها الأمانة لتحقيق ذلك الغرض.
    It reiterates its call to the Secretary-General and the heads of regional and subregional organizations to take the appropriate measures to that end. UN ويكرر نداءه إلى الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن يتخذوا التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض.
    She calls for a global alliance for the elimination of extreme poverty and the development of a universal strategy to that end. UN وهي تدعو إلى إنشاء تحالف عالمي من أجل القضاء على الفقر المدقع ووضع استراتيجية عالمية لتحقيق ذلك الغرض.
    We note from the Secretary-General's note that consultations among non-governmental organizations towards that end have already begun. UN ونلاحظ من مذكرة اﻷمين العام أن المشاورات فيما بين المنظمات غير الحكومية قد بدأت بالفعل من أجل ذلك الغرض.
    Operative paragraphs 1 and 2 call for an immediate cessation of hostilities and support the ongoing diplomatic efforts to this end. UN وتدعو الفقرتان ١ و ٢ من المنطوق إلى وقف أعمال القتال فورا وتؤيدان الجهود الدبلوماسية الجارية لتحقيق ذلك الغرض.
    To that effect significant steps have been taken so far. UN وجرى حتى الآن اتخاذ خطوات هامة لتحقيق ذلك الغرض.
    These powers have the purpose of restoring the sovereignty and territorial integrity of the State; they should be used only for that purpose. UN وهدف تلك السلطات هو استعادة سيادة الدولة وسلامتها اﻹقليمية؛ وينبغي عدم استخدام تلك السلطات إلا لتحقيق ذلك الغرض.
    In fact, however, the veto did not serve this purpose. UN إلا أن حق النقض لم يحقق، ذلك الغرض في واقع اﻷمر.
    Secondly, one would need to know why the Secretary-General believes that the work of the Court needs to be strengthened and what ideas he has for achieving that objective. UN ثانيا، هناك حاجة إلى معرفة لماذا يرى الأمين العام أن عمل المحكمة يحتاج إلى تعزيز وما هي أفكاره لتحقيق ذلك الغرض.
    There is no other legal means to accomplish that aim. UN وليس هناك أي وسيلة قانونية أخرى لتحقيق ذلك الغرض.
    A transaction under which a seller retains title (ownership) of the assets sold for such a purpose is also an acquisition financing transaction. UN كما أن المعاملة التي يحتفظ البائع في إطارها بملكية الموجودات المبيعة لمثل ذلك الغرض تعدّ أيضا معاملة لتمويل الاحتياز.
    Where's that item you promised me? Open Subtitles أين ذلك الغرض الذي وعدتني به ؟
    Thus, their interpretation and application should, to the extent possible, reflect that object and purpose. UN ولذلك ينبغي أن يعبّر تفسيرها وتطبيقها، قدر الإمكان، عن ذلك الغرض والغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus