ويكيبيديا

    "ذلك الواقع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that reality
        
    • this reality
        
    • that new reality
        
    that reality demonstrates the international community's self-evident concern and commitment to fighting for a definitive end to nuclear testing. UN ويدلل ذلك الواقع على قلق المجتمع الدولي الغني عن البيان والتزامه بالكفاح من أجل وضع حد نهائي للتجارب النووية.
    But he called on us to fight for that reality. UN وقد دعانا إلى الكفاح من أجل إدراك ذلك الواقع.
    In this regard, I would like to lay out some thoughts based on that reality. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرض بعض الأفكار استنادا إلى ذلك الواقع.
    Today's disarmament machinery must be able to respond to that reality. UN وآلية نزع السلاح اليوم يجب أن تكون قادرة على التعامل مع ذلك الواقع.
    Too often, strategies for peace and development ignore this reality with disastrous results. UN فكثيراً ما تهمل استراتيجيات السلام والتنمية ذلك الواقع مع ما يترتب على ذلك من نتائج كارثية.
    The adoption of General Assembly resolution 64/248 by consensus attested to the fact that the current methodology did not mirror that reality. UN وأشار إلى أن اتخاذ قرار الجمعية العامة 64/248 بتوافق الآراء دليل على أن المنهجية الحالية لا تتطابق مع ذلك الواقع.
    We expect that the composite text of the chair that has been proposed will reflect that reality. UN ونتوقع أن يأتي النص التجميعي المقترح للرئيس معبرا عن ذلك الواقع.
    Since the United Nations was established, our unavoidable obligation has been to proceed fearlessly to change that reality. UN ومنذ إنشاء الأمم المتحدة، ينصب التزامنا الذي لا مفر منه على المضي قدما بدون خوف نحو تغيير ذلك الواقع.
    Urging us to fully comply with the safeguards agreement while disregarding that reality will not help resolve the nuclear issue in an impartial way. UN ومحاولة حثنا على الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات مع تجاهل ذلك الواقع لن تساعد على حسم المسألة النووية بطريقة نزيهة.
    that reality requires that the criteria by which a situation of violation is determined be clearly specified. UN ويتطلب ذلك الواقع أن تحدد بوضوح المعايير التي يجري على أساسها تعيين حالة من حالات الانتهاك.
    The Least Developed Countries Report 2006 of the United Nations Conference on Trade and Development confirms that reality. UN وتقرير البلدان الأقل نموا لعام 2006 لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يؤكد ذلك الواقع.
    Puerto Ricans needed to face that reality and help each other. UN وأضافت أن على البورتوريكيين أن يواجهوا ذلك الواقع ويساعدوا بعضهم بعضا.
    Unfortunately, a large part of that reality is playing itself out in the Middle East. UN ومن سوء الحظ ان جزءا كبيرا من ذلك الواقع يتجسد في الشرق الاوسط.
    The Israeli and Palestinian peoples do not live in that reality. UN إن الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني لا يعيشان في ذلك الواقع.
    However, the potential of the present situation contains a perspective to change that reality. UN ومع ذلك، فإن إمكانيات الوضع الحالي تحتوي على احتمال تغيير ذلك الواقع.
    The report on the Council's activities should reflect that reality. UN والتقرير عن أنشطة المجلس ينبغي أن يعكس ذلك الواقع.
    We dare to hope, too, that that reality, once achieved, will lead to a lasting peace in the region. UN ونجرؤ على اﻷمل أيضا في أن ذلك الواقع ما أن يصبح حقيقة، سيؤدى إلى إرساء السلم الدائم في المنطقة.
    I share that reality with all of the pure-hearted that will listen. Open Subtitles أنا أشارك ذلك الواقع مع كلّ القلوب النقيّة التي تحبّ أن تسمع
    You know, not everybody has the strength to deal with that reality. Open Subtitles تعلم، ليس لدى الجميع القوة لتقبل ذلك الواقع
    We have a shared responsibility to act to radically change this reality Africa faces. UN وأمامنا مسؤولية مشتركة عن العمل بصورة راديكالية لتغيير ذلك الواقع الذي تواجهه أفريقيا.
    this reality carries potential challenges to security and stability, both regional and international. UN وينطوي ذلك الواقع على تحديات محتملة للأمن والاستقرار على الصعيدين الاقليمي والدولي.
    The United Nations institutions, including the Security Council, should better reflect that new reality in an equitable manner. UN ينبغي أن تعكس مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، ذلك الواقع الجديد بصورة عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد