Yet, this does not mean that the State has no responsibility for their guarantee, by progressively ensuring their exercise. | UN | على أن ذلك لا يعني أن الدولة ليست مسؤولة عن كفالتها، عن طريق ضمان ممارستها بشكل تدريجي. |
However, this does not mean that the husband gets the largest share of the food. | UN | ولكن ذلك لا يعني أن الزوج يحصل على النصيب اﻷكبر من الغذاء. |
However, that does not mean that one can justify violence. | UN | لكن ذلك لا يعني أن بإمكان المرء تبرير العنف. |
But that does not mean that the need for economic growth can be neglected by this approach. | UN | إلا أن ذلك لا يعني أن هذا النهج يمكن أن يستخف بالحاجة إلى النمو الاقتصادي. |
However, that did not mean that the parties could change the objective meaning of the treaty through subsequent practice. | UN | غير أن ذلك لا يعني أن بإمكان الأطراف أن يُغيِّروا المعنى الموضوعي للمعاهدة من خلال الممارسة اللاحقة. |
However, the Tribunal also noted that this did not mean that they lacked all effect in the State party's municipal law. | UN | على أن المحكمة أشارت أيضا إلى أن ذلك لا يعني أن هذه الآراء لا أثر لها في القانون البلدي للدولة الطرف. |
She submits that this does not however mean that the asylum-seeker is untrustworthy. | UN | وتدعي أن ذلك لا يعني أن ملتمس اللجوء غير جدير بالثقة. |
However, this does not mean that the process of non-proliferation and disarmament is at an impasse. | UN | لكن ذلك لا يعني أن عملية منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وصلت إلى طريق مسدود. |
However, this does not mean that the Chinese delegation supports operative paragraphs 6 and 12. | UN | غير أن ذلك لا يعني أن الوفد الصيني يؤيد الفقرتين 6 و 12 من منطوق مشروع القرار. |
this does not mean that the debate over the Calvo Clause has lost its relevance. | UN | غير أن ذلك لا يعني أن الجدال بشأن شرط كالفو قد فقد أهميته. |
But this does not mean that the causes lie in the working methods and the rules of procedure of this august body. | UN | لكن ذلك لا يعني أن الأسباب تكمن في أساليب العمل والنظام الداخلي لهذه الهيئة الموقرة. |
that does not mean that the bags have money. | Open Subtitles | ذلك لا يعني أن تكون الحقيبة ممتلئة بالنقود |
Naturally, that does not mean that our countries will in any way shirk their share of the responsibility. | UN | وبطبيعة الحال، فإن ذلك لا يعني أن تتهرب بلداننا من نصيبها من المسؤولية، بأي شكل من الأشكال. |
These and other, similar questions will not be publicly acknowledged by the parties concerned, but that does not mean that there is no answer. | UN | هذه اﻷسئلة وغيرها في إطارها سوف لن تعترف الجهات المعنية بها علانية لكن ذلك لا يعني أن اﻹجابة مفقودة. |
However, that did not mean that resource generation would be more efficient. | UN | غير أن ذلك لا يعني أن توليد الموارد سيصبح أكثر كفاءة. |
He trusted that did not mean that the majority of cases were dismissed or resulted in acquittal. | UN | وقال إنه واثق أن ذلك لا يعني أن معظم القضايا انتهت بإغلاق الملف أو بصدور حكم البراءة. |
If a person had a permit, this did not mean that his or her car also had a permit. | UN | وإذا كان الشخص يحمل تصريحا فإن ذلك لا يعني أن سيارته الخاصة أيضا لها تصريح. |
She submits that this does not however mean that the asylum-seeker is untrustworthy. | UN | وتدعي أن ذلك لا يعني أن ملتمس اللجوء غير جدير بالثقة. |
this does not imply that nothing threatens our young democracy, or that it is invulnerable. | UN | ولكن ذلك لا يعني أن الأخطار لا تهدد دولتنا الديمقراطية الناشئة، أو أنها غير معرضة للخطر. |
546. It cannot be deduced from the above that the author of an interpretative declaration is bound by the interpretation it puts forward -- which might ultimately prove unfounded. | UN | 546 - بيد أن ذلك لا يعني أن صاحب الإعلان التفسيري ملزمٌ بالتفسير الذي يقترحه - والذي قد يتضح أنه لا يستند إلى أساس صحيح. |
And just because you made a career out of it doesn't mean that other people don't have feelings. | Open Subtitles | و فقط لأنكِ صنعتِ حياة مهنية من ذلك لا يعني أن الأشخاص الأخرين لا يمتلكون مشاعر |
And I ain't sad to see her go, but that don't mean I had a hand in it. | Open Subtitles | ولست حزينًا لرحيلها لكن ذلك لا يعني أن لي يدًا في الأمر |
Just because he's our son, that doesn't mean we automatically know him inside out. | Open Subtitles | فقط لأنه إبننا ، ذلك لا يعني أن نعرفه من الداخل أوتوماتيكيا |
that doesn't mean you stop calling or you stop showing up for dinner. | Open Subtitles | ذلك لا يعني أن تتوقفي عن الاتصال أو أن تتوقفي عن الظهور على العشاء |
But that doesn't mean that you should give up hope, because this mission's not about me, and it's not about you. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يعني أن تفقدوا الأمل، لأن هذه المهمّة ليست عنيّ وليست عنكم أيضاً |
However, that is not to say that the relationship between verification and compliance was neglected. | UN | غير أن ذلك لا يعني أن العلاقة بين التحقق والامتثال قد أُهملت. |
Funding might be lower in 2009 because of the financial crisis, but that would not mean that Italian support was diminishing. | UN | وقد يقل التمويل في عام 2009 بسبب الأزمة المالية، لكن ذلك لا يعني أن الدعم الإيطالي يتناقص. |