"ذلك لا يعني أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • this does not mean that
        
    • that does not mean that
        
    • that did not mean that
        
    • this did not mean that
        
    • this does not however mean that
        
    • does not mean that the
        
    • this does not imply that
        
    • deduced from the above that
        
    • it doesn't mean
        
    • that don't mean I
        
    • that doesn't mean we
        
    • that doesn't mean you
        
    • that doesn't mean that you
        
    • is not to say that
        
    • would not mean that
        
    Yet, this does not mean that the State has no responsibility for their guarantee, by progressively ensuring their exercise. UN على أن ذلك لا يعني أن الدولة ليست مسؤولة عن كفالتها، عن طريق ضمان ممارستها بشكل تدريجي.
    However, this does not mean that the husband gets the largest share of the food. UN ولكن ذلك لا يعني أن الزوج يحصل على النصيب اﻷكبر من الغذاء.
    However, that does not mean that one can justify violence. UN لكن ذلك لا يعني أن بإمكان المرء تبرير العنف.
    But that does not mean that the need for economic growth can be neglected by this approach. UN إلا أن ذلك لا يعني أن هذا النهج يمكن أن يستخف بالحاجة إلى النمو الاقتصادي.
    However, that did not mean that the parties could change the objective meaning of the treaty through subsequent practice. UN غير أن ذلك لا يعني أن بإمكان الأطراف أن يُغيِّروا المعنى الموضوعي للمعاهدة من خلال الممارسة اللاحقة.
    However, the Tribunal also noted that this did not mean that they lacked all effect in the State party's municipal law. UN على أن المحكمة أشارت أيضا إلى أن ذلك لا يعني أن هذه الآراء لا أثر لها في القانون البلدي للدولة الطرف.
    She submits that this does not however mean that the asylum-seeker is untrustworthy. UN وتدعي أن ذلك لا يعني أن ملتمس اللجوء غير جدير بالثقة.
    However, this does not mean that the process of non-proliferation and disarmament is at an impasse. UN لكن ذلك لا يعني أن عملية منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وصلت إلى طريق مسدود.
    However, this does not mean that the Chinese delegation supports operative paragraphs 6 and 12. UN غير أن ذلك لا يعني أن الوفد الصيني يؤيد الفقرتين 6 و 12 من منطوق مشروع القرار.
    this does not mean that the debate over the Calvo Clause has lost its relevance. UN غير أن ذلك لا يعني أن الجدال بشأن شرط كالفو قد فقد أهميته.
    But this does not mean that the causes lie in the working methods and the rules of procedure of this august body. UN لكن ذلك لا يعني أن الأسباب تكمن في أساليب العمل والنظام الداخلي لهذه الهيئة الموقرة.
    that does not mean that the bags have money. Open Subtitles ذلك لا يعني أن تكون الحقيبة ممتلئة بالنقود
    Naturally, that does not mean that our countries will in any way shirk their share of the responsibility. UN وبطبيعة الحال، فإن ذلك لا يعني أن تتهرب بلداننا من نصيبها من المسؤولية، بأي شكل من الأشكال.
    These and other, similar questions will not be publicly acknowledged by the parties concerned, but that does not mean that there is no answer. UN هذه اﻷسئلة وغيرها في إطارها سوف لن تعترف الجهات المعنية بها علانية لكن ذلك لا يعني أن اﻹجابة مفقودة.
    However, that did not mean that resource generation would be more efficient. UN غير أن ذلك لا يعني أن توليد الموارد سيصبح أكثر كفاءة.
    He trusted that did not mean that the majority of cases were dismissed or resulted in acquittal. UN وقال إنه واثق أن ذلك لا يعني أن معظم القضايا انتهت بإغلاق الملف أو بصدور حكم البراءة.
    If a person had a permit, this did not mean that his or her car also had a permit. UN وإذا كان الشخص يحمل تصريحا فإن ذلك لا يعني أن سيارته الخاصة أيضا لها تصريح.
    She submits that this does not however mean that the asylum-seeker is untrustworthy. UN وتدعي أن ذلك لا يعني أن ملتمس اللجوء غير جدير بالثقة.
    this does not imply that nothing threatens our young democracy, or that it is invulnerable. UN ولكن ذلك لا يعني أن الأخطار لا تهدد دولتنا الديمقراطية الناشئة، أو أنها غير معرضة للخطر.
    546. It cannot be deduced from the above that the author of an interpretative declaration is bound by the interpretation it puts forward -- which might ultimately prove unfounded. UN 546 - بيد أن ذلك لا يعني أن صاحب الإعلان التفسيري ملزمٌ بالتفسير الذي يقترحه - والذي قد يتضح أنه لا يستند إلى أساس صحيح.
    And just because you made a career out of it doesn't mean that other people don't have feelings. Open Subtitles و فقط لأنكِ صنعتِ حياة مهنية من ذلك لا يعني أن الأشخاص الأخرين لا يمتلكون مشاعر
    And I ain't sad to see her go, but that don't mean I had a hand in it. Open Subtitles ولست حزينًا لرحيلها لكن ذلك لا يعني أن لي يدًا في الأمر
    Just because he's our son, that doesn't mean we automatically know him inside out. Open Subtitles فقط لأنه إبننا ، ذلك لا يعني أن نعرفه من الداخل أوتوماتيكيا
    that doesn't mean you stop calling or you stop showing up for dinner. Open Subtitles ذلك لا يعني أن تتوقفي عن الاتصال أو أن تتوقفي عن الظهور على العشاء
    But that doesn't mean that you should give up hope, because this mission's not about me, and it's not about you. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أن تفقدوا الأمل، لأن هذه المهمّة ليست عنيّ وليست عنكم أيضاً
    However, that is not to say that the relationship between verification and compliance was neglected. UN غير أن ذلك لا يعني أن العلاقة بين التحقق والامتثال قد أُهملت.
    Funding might be lower in 2009 because of the financial crisis, but that would not mean that Italian support was diminishing. UN وقد يقل التمويل في عام 2009 بسبب الأزمة المالية، لكن ذلك لا يعني أن الدعم الإيطالي يتناقص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus