Mandated employment of local staff, including on the Board of directors. | UN | توظيف إجباري للموظفين المحليين، بما في ذلك مجلس اﻹدارة. |
As the Board of Trustees had suggested, the United Nations could cover the cost of rental and upkeep of the UNITAR Offices in New York and Geneva. | UN | وتستطيع اﻷمم المتحدة، كما اقترح ذلك مجلس اﻷمناء، أن تغطي تكلفة استئجار مكتبي اليونيتار في نيويورك وجنيف وصيانتهما. |
The Advisory Committee's proposals were pragmatic; they could be implemented for the benefit of all concerned, including the Board of Auditors, which would have its workload spread more evenly throughout the year. | UN | وكانت مقترحات اللجنة الاستشارية عملية؛ ويمكن تنفيذها لصالح جميع المعنيين، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات، والذي سيتوزع عبء عمله بالتساوي بدرجة أكبر على مدار العام. |
Plans are under way to do the same with other regional organizations, including the Council of Europe and the European Community. | UN | وهناك خطط جار تنفيذها للقيام بنفس الشيء مع المنظمات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك مجلس أوروبا والجماعة الأوروبية. |
The general basic research budgeting policy is not decided by the ministry itself, but rather by an independent Council for Higher Education, as reported in Israel's initial report; | UN | أما السياسة العامة لوضع ميزانية البحوث الأساسية فلا تقررها الوزارة نفسها، إنما يقرر ذلك مجلس مستقل هو مجلس التعليم العالي، وفقا لما ورد في تقرير إسرائيل الأوَّلي؛ |
23. The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General assisted by a Board of Trustees. | UN | ٣٢- ويقوم اﻷمين العام بإدارة الصندوق طبقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة ويساعده في ذلك مجلس أمناء. |
Article 131: The judicial authority shall be independent, its independence being guaranteed by the President of the Republic with the assistance of the Higher Council of the Judiciary. | UN | مادة 131: السلطة القضائية مستقلة ويضمن رئيس الجمهورية هذا الاستقلال يعاونه في ذلك مجلس القضاء الأعلى. |
Obvious examples include the Board of Directors and other senior officers of a company such as the CEO, managing director, and the like. | UN | وتشمل الأمثلة البديهية على ذلك مجلس الإدارة وغيره من كبار موظفي الشركة مثل المسؤول التنفيذي الأول والمدير الإداري ومن شابههما. |
Examples are the Board of Health, which supervises the local authorities in the area of health services, and the County Social Welfare Board, which reviews certain administrative decisions under the Child Welfare Act. | UN | ومن الأمثلة على ذلك مجلس الصحة الذي يشرف على السلطات المحلية في مجال الخدمات الصحية، ومجلس المقاطعة المعني بالرعاية الاجتماعية الذي يراجع قرارات إدارية معينة بموجب قانون رعاية الطفل. |
c Includes the Board of Inquiry, Budget and Aviation Safety Units. | UN | (ج) بما في ذلك مجلس التحقيق ووحدتا الميزانية وسلامة الطيران. |
Appreciation and encouragement was expressed for coordination and dialogue with other oversight partners, including the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. | UN | وجرى الإعراب عن التقدير للتنسيق والحوار مع الشركاء الآخرين في مجال الرقابة، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، والتشجيع على مواصلة التنسيق والحوار. |
Beyond their functional merits, these arrangements do not comply with the staff policy, as already mentioned in the internal audit report of 5 July 2001 and by the Board of Auditors. | UN | وهذه الترتيبات، بخلاف مزاياها العملية، لا تتقيد بسياسات الموظفين، كما ورد في تقرير المراجعة الداخلية للحسابات المؤرخ 5 تموز/يوليه 2001، وكما أشار إلى ذلك مجلس مراجعي الحسابات. |
" 12. Requests the Secretary-General to supply the necessary offices to the Institute in Geneva and New York free of rental and maintenance costs as requested by the Board of Trustees, taking into account that similar United Nations institutes enjoy such privileges; | UN | " 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر المكاتب الضرورية للمعهد في جنيف ونيويورك دون تكاليف إيجار وصيانة كما طلب ذلك مجلس الأمناء، مع الأخذ في الاعتبار أن معاهد الأمم المتحدة المماثلة تتمتع بمثل هذه الامتيازات؛ |
3. The ongoing efforts of the Office of Internal Oversight Services to cooperate and coordinate its programme with other oversight bodies, including the Board of External Auditors and the Joint Inspection Unit, continues to contribute to providing comprehensive oversight services for the Organization. | UN | ٣ - وسوف تسهم الجهود الجارية التي يبذلها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في مجال التعاون، وفي تنسيق برامجه مع هيئات المراقبة اﻷخرى، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين ووحدة التفتيش المشتركة، في توفير خدمات المراقبة الشاملة للمنظمة. |
3. Welcomes the continuing efforts of the Office to coordinate its programme with other oversight bodies, including the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit; | UN | 3 - ترحب بجهود المكتب الدؤوبة لتنسيق برنامجه مع الهيئات الرقابية الأخرى، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة؛ |
Another potential source of delays would be inter-mission invoice activities, about which the Board of Auditors and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions have commented extensively in the past in connection with the mutual billing activities of the United Nations and its funds, agencies and programmes. | UN | والمصدر الآخر من مصادر التأخيرات يتمثل في أنشطة إرسال فاتورة من بعثة إلى أخرى، وقد علق على ذلك مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على نحو موسع في الماضي وذلك بصدد أنشطة تبادل الفواتير بين الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها وبرامجها. |
This will furnish the Council of Representatives with the information necessary for reviewing the current minimum wages and fixing, when necessary, new levels. | UN | ويزوِّد ذلك مجلس الممثلين بالمعلومات اللازمة لاستعراض الأجور الدنيا السارية وللقيام، عند اللزوم، بتحديد مستويات جديدة. |
the Council of State, which contained representatives of the different sectors of Guatemalan society, acquiesced. | UN | ووافق على ذلك مجلس الدولة الذي يضم ممثلين من القطاعات الاجتماعية في غواتيمالا. |
Furthermore, as stressed by the Council of Ministers of the Organization of African Unity (OAU), the requirement for equitable geographical representation necessitated extending permanent membership to developing countries, in particular those in Africa. | UN | وفضلا عن ذلك أن اشتراط تحقيق تمثيل جغرافي عادل، كما شدد على ذلك مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، يستلزم توسيع العضوية الدائمة لتشمل البلدان النامية ولا سيما في افريقيا. |
In addition, the two offices discussed the existing peace and security architecture in Central Africa, including the Council for Peace and Security in Central Africa, the Central African Early Warning Mechanism and the Central African multinational force. | UN | وإضافة إلى ذلك، ناقش المكتبان بنية السلام والأمن القائمة وفي وسط أفريقيا، بما في ذلك مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا. |
The Committee noted that new institutions have been created including a Council for Human Rights, with a section for combating racism, and an Inter-ministerial Commission for Romany Affairs. | UN | وأحاطت اللجنة بأنه قد أنشئت مؤسسات جديدة، بما في ذلك مجلس لحقوق الإنسان، يضم قسما لمكافحة العنصرية، ولجنة مشتركة بين الوزارات لشؤون الروما. |
2. The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General, assisted by a Board of Trustees. | UN | ٢ - يدير اﻷمين العام الصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، يساعده في ذلك مجلس أمناء. |
188. The judicial authority is independent, its independence being guaranteed by the President of the Republic with the assistance of the Higher Council of the Judiciary. Judges are independent and, in their administration of justice, are subject to no authority other than the law. | UN | 188- السلطة القضائية مستقلة ويضمن رئيس الجمهورية هذا الاستقلال يعاونه في ذلك مجلس القضاء الأعلى والقضاة مستقلون لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون وشرف القضاة وضميرهم وتجردهم ضمان الحقوق للناس وحرياتهم. |