ويكيبيديا

    "ذلك من الاحتياجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • requirements
        
    • needs
        
    This would include an estimate of the number of staff days, travel and other non-post requirements. UN وسيشمل هذا تقديرا لعدد أيام عمل الموظفين، والسفر، وغير ذلك من الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف.
    Provides technical support services to UNAVEM users on software applications and other related computer requirements. UN ويوفر خدمات الدعم التقني للعاملين في البعثة بشأن تطبيقات برامج الحاسوب وغير ذلك من الاحتياجات ذات الصلة بالحاسوب.
    The cost estimate provides for subscriptions to international newspapers, daily and weekly local newspapers, as well as airways guides, communications data publications and other technical publication requirements. UN يغطي تقدير التكلفة ما يلزم للاشتراك في الصحف الدولية، والصحف المحلية اليومية واﻷسبوعية، فضلا عن أدلة الخطوط الجوية ومنشورات البيانات المتعلقة بالاتصالات وغير ذلك من الاحتياجات من المنشورات التقنية.
    Create safe learning spaces for children and provide basic facilities and supplies for quality learning and other basic needs UN إيجاد أماكن تعلم آمنة للأطفال وتوفير المرافق واللوازم الأساسية للتعلم الجيد وغير ذلك من الاحتياجات الأساسية
    People experiencing the greatest deprivation may often have to make unsustainable use of natural resources for food, fuel and other basic needs. UN فالأشخاص الذين يعانون من الحرمان إلى درجة كبيرة قد يضطرون في كثير من الأحيان إلى استخدام الموارد الطبيعية على نحو غير مستدام من أجل الحصول على الغذاء والوقود وغير ذلك من الاحتياجات الأساسية.
    The guidelines are prepared to help teachers adapt their teaching methods to the diversity of disabilities, and other diverse needs. UN وقد تم إعداد مبادئ توجيهية لمساعدة المدرسين على تكييف أساليبهم التعليمية لمواجهة تنوع حالات الإعاقة وغير ذلك من الاحتياجات المتنوعة الأخرى.
    The Advisory Committee reiterates that its granting of commitment authority is without prejudice to its consideration of the proposed structure, staffing and other resource requirements of MINUSCA in the context of the Mission's budget submissions. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية من جديد أن منحها لسلطة الالتزام لا يخل بنظرها في الاحتياجات من الموارد المقترحة لتغطية تكاليف هيكل البعثة وملاكها الوظيفي وغير ذلك من الاحتياجات في سياق مشاريع الميزانية المقدمة من البعثة.
    For the battalion to be effective and able to respond rapidly, expeditionary kits, as well as transport, logistical and other support requirements, will have to be available. UN وكي تتسم هذه الكتيبة بالفعالية وسرعة الاستجابة، من الضروري توافر مجموعة مواد استطلاعية، فضلا عن احتياجات النقل والدعم اللوجستي وغير ذلك من الاحتياجات.
    OHCHR stands ready to develop a handbook setting out established facts and information on the elections process, conditions and other relevant requirements pertaining to membership in treaty bodies. UN تستعد مفوضية حقوق الإنسان لوضع دليل يتضمن حقائق ومعلومات ثابتة بشأن عملية الانتخابات، وظروفها وغير ذلك من الاحتياجات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بعضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The objective is to introduce competitive conference packages that simplify the logistics of organizing venues, accommodation and other pertinent needs and requirements of conference and meeting planners. UN والهدف هو إدخال برامج تنافسية لإدارة المؤتمرات تساهم في تبسيط الجوانب اللوجستية لتنظيم أماكن الاجتماع والإيواء وغير ذلك من الاحتياجات والمتطلبات المهمة لمخططي المؤتمرات والاجتماعات.
    Those requirements related to the extension of the terms of judges, travel of representatives, increased general temporary assistance for the reinstatement of functions abolished in 2009 and scheduled for abolition in 2011, and other operational requirements. UN وتتصل تلك الاحتياجات بتمديد فترات ولاية القضاة، وسفر الممثلين، وزيادة المساعدة المؤقتة العامة من أجل إعادة الوظائف التي أُلغيت عام 2009 وتلك المقرر إلغاؤها عام 2011، وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية.
    Since support costs provided for in the budget were limited, OIOS relied heavily on mission support for work space and other operational requirements. UN وبما أن تكاليف الدعم المنصوص عليها في الميزانية محدودة، اعتمد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بقدر كبير على دعم البعثات فيما يتصل بأماكن العمل وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية.
    The amount of $197,400, reflecting a net decrease of $30,400, in non-post resources would provide primarily for travel of staff, general operating expenses and other operational requirements. UN أما مبلغ الـ 400 197 دولار، الذي يعكس نقصانا صافيه 400 30 دولار، في الموارد غير المتعلقة بالوظائف فيغطي أساسا تكاليف سفر الموظفين ومصروفات التشغيل العامة وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية.
    The amount of $86,700, reflecting a net increase of $80,000, in non-post resources, would provide primarily for travel of staff, general operating expenses and other operational requirements. UN أما مبلغ الـ 700 68 دولار، الذي يعكس زيادة صافيها 000 80 دولار في الموارد غير المتصلة بالوظائف فيغطي أساسا: تكاليف سفر الموظفين ومصروفات التشغيل العامة وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية.
    Non-post requirements of $1,335,900 will provide for other staff costs, consultants and experts, travel of staff, contractual services and other general operating requirements. UN أما الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغة 900 335 1 دولار، فستغطي التكاليف الأخرى الموظفين والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين والخدمات التعاقدية وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية.
    Those serving prison term are allowed family visit, necessary medicine and other needs in accordance with the prisons manual. UN ويُسمَح للنساء اللواتي يقضِين عقوبة بالسجن بتلقي زيارات من أسرهن وبالحصول على الأدوية الضرورية وبسد غير ذلك من الاحتياجات وفقاً لما هو منصوص عليه في لوائح السجون.
    The Convention on the Rights of the Child, the most universally ratified international instrument, calls for the protection of children’s right to life, education, health, and other fundamental needs. UN وتدعو اتفاقية حقوق الطفل، التي حظيت من بين الصكوك الدولية بأوسع تصديق على الصعيد العالمي، إلى حماية حق اﻷطفال في الحياة والتعليم والصحة وغير ذلك من الاحتياجات اﻷساسية.
    Likewise, communities should be rehabilitated through agricultural support, water projects, health services, education, support for the development of private sector initiative and other infrastructure needs. UN ويجب كذلك إعادة تأهيل المجتمعات المحلية من خلال دعم الزراعة ومشاريع المياه والخدمات الصحية والتعليم، ودعم تطوير روح المبادرة في القطاع الخاص، وغير ذلك من الاحتياجات في مجال الهياكل الأساسية.
    Accordingly, we will attach a high priority to overcoming the housing shortage and other infrastructure needs, particularly for children in marginalized peri-urban and remote rural areas. UN وبناء على ذلك، فإننا سنعلق أولوية قصوى على إيجاد حل لمشكلة نقص دور السكن وغير ذلك من الاحتياجات إلى البنى التحتية، ولا سيما للأطفال الذين يعيشون في مناطق تحيط بالمدن أو في مناطق ريفية نائية مهمشة.
    Accordingly, we will attach a high priority to overcoming the housing shortage and other infrastructure needs, particularly for children in marginalized peri-urban and remote rural areas. UN وبناء على ذلك، فإننا سنعلق أولوية قصوى على إيجاد حل لمشكلة نقص دور السكن وغير ذلك من الاحتياجات إلى البنى التحتية، ولا سيما للأطفال الذين يعيشون في مناطق تحيط بالمدن أو في مناطق ريفية نائية مهمشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد