The Taliban, on their part, began putting in place some precautionary measures, including the deployment of supplementary forces. | UN | وبدأت حركة طالبان، من جانبها، في اتخاذ بعض التدابير الوقائية، بما في ذلك نشر قوات إضافية. |
Resource requirements for 2009/10 are closely related to the operational planning for UNAMID, including the deployment of the Operation. | UN | ترتبط الاحتياجات من الموارد للفترة 2009/2010 ارتباطا وثيقا بالتخطيط التشغيلي للعملية المختلطة، بما في ذلك نشر العملية. |
(v) To support the electoral process in Burundi, including through the deployment of an AU mission to observe all stages of the electoral process; | UN | ' 5` دعم العملية الانتخابية في بوروندي، بما في ذلك نشر بعثة للاتحاد الأفريقي لمراقبة جميع مراحل هذه العملية؛ |
:: Monitoring of human rights in 12 districts and the Western Area, including the publication of two public reports and reporting to Government authorities | UN | :: رصد حقوق الإنسان في 12 مقاطعة وفي المنطقة الغربية، بما في ذلك نشر تقريرين عامين وإبلاغ السلطات الحكومية في هذا الصدد |
:: Human rights monitoring, in collaboration with OHCHR, in 12 districts and the Western Area, including the publication of two public reports | UN | :: رصد حالة حقوق الإنسان، بالتعاون مع المفوضية، في 12 مقاطعة والمنطقة الغربية بما في ذلك نشر تقريرين عامين |
Knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication, will be emphasized. | UN | وسيجري التشديد على تبادل المعارف وإقامة الشبكات، ويشمل ذلك نشر الممارسات الصائبة لأجل تكييفها وتبادل الخبرات وتكرارها. |
:: The Sudan: facilitation of the implementation of the phased approach to peacekeeping, including the deployment of the African Union/United Nations hybrid operation | UN | :: السودان: تيسير تنفيذ النهج المرحلي إزاء حفظ السلام، بما في ذلك نشر العملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |
:: The Sudan: facilitation of the implementation of the phased approach to peacekeeping, including the deployment of the African Union/United Nations hybrid operation | UN | :: السودان: تيسير تنفيذ النهج المرحلي إزاء حفظ السلام، بما في ذلك نشر العملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |
This will require the deployment of new monitors and the calibration and maintenance of existing monitors. | UN | وسوف يتطلب ذلك نشر أجهزة رصد جديدة ومعايرة أجهزة الرصد الحالية وصيانتها. |
The Abkhaz de facto authorities supported the implementation of the recommendations of the security assessment mission, including the deployment of a civilian police component | UN | أبدت السلطات الأبخازية الفعلية تأييدا للتوصيات الصادرة عن بعثة تقييم الحالة الأمنية، بما في ذلك نشر عنصر للشرطة المدنية |
This should include the deployment of United Nations guard units. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك نشر وحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة. |
The Committee notes with appreciation the progress made in improving and expanding the State party's consular services, including the deployment of female officers and welfare wardens. | UN | 30- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تحسين خدماتها القنصلية وتوسيع نطاقها، بما في ذلك نشر موظفات ومسؤولين عن الرعاية الاجتماعية. |
Welcoming the enhancement of the capability of the Falintil-Forças de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL), including the deployment of personnel in UN peacekeeping Missions such as UNIFIL and UNMISS, | UN | وإذ يرحب بتعزيز قدرة القوات المسلحة التيمورية، بما في ذلك نشر أفراد في بعثات الأممالمتحدةلحفظ السلام مثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان، |
This was accompanied by the publication of a book featuring 12 internationally known writers, including five Nobel Prize winners. | UN | ورافق ذلك نشر كتاب يعرّف ﺑ 12 كاتباً مشهوراً دولياً، بما فيهم خمسة كتَّاب حائزين على جائزة نوبل. |
One area is the publication of inflammatory articles attacking ethnic groups. | UN | ومن ذلك نشر المقالات الملهبة للمشاعر والتي يتهجم أصحابها على الفئات العرقية. |
This publication was followed by the publication and distribution of the comments of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the initial report. | UN | وأعقب ذلك نشر وتوزيع تعليقات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الأولي. |
Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. | UN | وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة في مجالات التكيف وتبادل الخبرات وتكرارها. |
Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. | UN | وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة في مجالات التكيف وتبادل الخبرات وتكرارها. |
Knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication, will be emphasized. | UN | وسيجري التشديد على تبادل المعارف وإقامة الشبكات، ويشمل ذلك نشر الممارسات الصائبة لاعتمادها وتبادل الخبرات وتكرارها. |
115. The development of activities carried out in relation to article 7 of the Convention, including the wide diffusion of the text of the Convention and the encouragement of public debate on its contents, is also noted with satisfaction. | UN | ١١٥ - ويلاحظ أيضا مع الارتياح تطور اﻷنشطة المضطلع بها فيما يتصل بالمادة ٧ من الاتفاقية، بما في ذلك نشر نص الاتفاقية على نطاق واسع والتشجيع على إجراء حوار عام بشأن محتوياتها. |
The Office would ensure that the processes incorporated appropriate levels of control and transparency, including the posting of invitations to tender and contract-award notices on websites. | UN | وسيكفل المكتب أن تتضمن هذه العمليات مستويات مناسبة من الرقابة والشفافية، بما في ذلك نشر دعوات للمشاركة في تقديم عروض وإعلانات منح عقود على مواقع الشبكة. |
Research activities, including the publishing of the State of the Urban Youth report, have provided policy guidance to continuing programme activities. | UN | وقد وفرت الأنشطة البحثية، بما في ذلك نشر تقرير ' ' حالة الشباب الحضري``، إرشادات في مجال السياسات للأنشطة البرنامجية المستمرة. |