My delegation would like to appeal to the donor community, including United Nations agencies, to assist in the implementation of NEPAD. | UN | ويود وفدي أن يناشد مجتمع المانحين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، المساعدة في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Success will depend upon the availability of resources from development partners including United Nations agencies and from other friends. | UN | وإن النجاح سيرتهن بتوفر الموارد من شركاء التنمية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، ومن الأصدقاء الآخرين. |
It is my hope that that will enable United Nations agencies to be more familiar with, and responsive to, our unique development challenges. | UN | وآمل أن يمكن ذلك وكالات الأمم المتحدة من تعزيز درايتها بما نواجهه من تحديات فريدة واستجابتها لاحتياجاتنا. |
The Special Representative said if the Human Rights Council agreed to extend his mandate by one year, he would continue to study private and public financial institutions, including export credit agencies. | UN | وقال الممثل الخاص إنه سيواصل دراسة موضوع المؤسسات المالية الخاصة والعامة، بما في ذلك وكالات ائتمانات التصدير، إذا وافق مجلس حقوق الإنسان على تمديد فترة ولايته سنة واحدة. |
The Regional Director replied that UNICEF would support implementation of the country programme in cooperation with many partners including other United Nations agencies. | UN | وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف ستدعم تنفيذ البرنامج القطري بالتعاون مع شركاء عديدين بما في ذلك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
The Regional Director replied that UNICEF would support implementation of the country programme in cooperation with many partners including other United Nations agencies. | UN | وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف ستدعم تنفيذ البرنامج القطري بالتعاون مع شركاء عديدين بما في ذلك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Members of the individual clusters, including relevant United Nations agencies, Iraqi officials and donors, meet on an ongoing basis to exchange ideas, develop strategies and discuss ways of implementing effective programmes. | UN | ويلتقي أعضاء التجمعات المفردة، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمسؤولون العراقيون والمانحون، بشكل مستمر من أجل تبادل الآراء وإعداد الاستراتيجيات ومناقشة سُبل تنفيذ برامج فعالة. |
Inter-agency coordination meetings, including United Nations agencies, donors and non-governmental organizations (NGOs) | UN | عقد اجتماعات تنسيق مشتركة بين الوكالات، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية |
We acknowledge the support being provided by our development partners, including United Nations agencies such as the United Nations Development Programme and UNICEF. | UN | ونعرب عن تقديرنا للدعم المقدم من شركائنا الإنمائيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف. |
Chapter 3 of the Money Laundering Law stipulates that undertakings of a financial institution, including money transmission agencies, without the license issued by the Central Bank of Myanmar, is considered a criminal offence. | UN | ينص الفصل 3 من قانون غسل الأموال على الأعمال التي تزاولها أن المؤسسة المالية، بما في ذلك وكالات تحويل الأموال، دون ترخيص صادر من المصرف المركزي لميانمار، تعد مخالفة جنائية. |
Developed recruitment database with 110 partners, including United Nations specialized agencies | UN | وضع قواعد بيانات للتعيين، بالتعاون مع 110 من الشركاء، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة المتخصصة |
Staff remaining in the Nairobi office will continue to coordinate efforts with the international community, including United Nations agencies, and will move into Somalia on a rotational basis. | UN | وسيواصل مَن تبقّى من الموظفين في مكتب نيروبي، تنسيق الجهود مع المجتمع الدولي بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، وسينتقلون إلى الصومال على أساس التناوب. |
(vi) Formalize funding for activities relating to the implementation of Article 6 within the financial mechanism of the Convention and scale up funding from other sources, including that from bilateral and multilateral cooperation agencies; | UN | إضفاء الطابع الرسمي على تمويل الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المادة 6 في إطار الآلية المالية للاتفاقية، وزيادة التمويل المقدم من مصادر أخرى، بما في ذلك وكالات التعاون الثنائية الأطراف والمتعددة الأطراف؛ |
Through the Umbrella Project, UNIFEM has operationalized more than 85 global, regional and nationally based initiatives in preparation for the Conference, in collaboration with other development partners, including United Nations agencies and the Conference secretariat. | UN | وتولى الصندوق من خلال المشروع الشامل تنفيذ ما يزيد عن ٨٥ مبادرة عالمية وإقليمية ووطنية للتحضير للمؤتمر وذلك بالتعاون مع شركاء التنمية اﻵخرين بما في ذلك وكالات اﻷمم المتحدة وأمانة المؤتمر. |
We urge our development partners, including United Nations agencies, international institutions and the private sector, to provide financial and technical support to develop the agricultural sector and enhance agricultural production; | UN | ونحث شركاءنا في التنمية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والقطاع الخاص، على توفير الدعم المالي والتقني بغية تطوير القطاع الزراعي وتحسين الإنتاج الزراعي؛ |
His Government's efforts to assist the Syrian people were being carried out in full view of the international community and in close cooperation with international organizations, including United Nations agencies. | UN | والجهود التي تبذلها حكومته لمساعدة الشعب السوري تجرى على مرئى ومسمع المجتمع الدولي وبتعاون وثيق مع منظمات دولية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة. |
The private sector, including recruitment agencies and employers, play an important role in labour exploitation of migrants, and must therefore be part of the solution. | UN | ويؤدي القطاع الخاص، بما في ذلك وكالات الاستخدام وأصحاب العمل، دوراً هاماً في استغلال المهاجرين في العمل، وبالتالي يجب أن يكون جزءاً من الحل. |
This bill provided for the criminal responsibility of legal persons involved in trafficking, including placement agencies engaging in trafficking. | UN | وينص مشروع هذا القانون على تحميل الأشخاص الاعتباريين المتورطين في الاتجار، بما في ذلك وكالات التوظيف، المسؤولية الجنائية عنه. |
In half of the States, law enforcement institutions had concluded memorandums of understanding with their counterparts, among them police agencies, prosecutor's offices and ministries of interior. | UN | وفي نصف دول المنطقة، كانت مؤسَّسات إنفاذ القانون قد أبرمت مذكِّرات تفاهم مع نظيراتها، بما في ذلك وكالات الشرطة ومكاتب المدَّعين العامين ووزارات الداخلية. |
The deliverable will involve cooperation with strategic partners, including external communication/media agencies. | UN | وسيشمل الناتج التعاون مع شركاء استراتيجيين، بما في ذلك وكالات الاتصالات/وسائل الإعلام الخارجية. |