In relation to financing terrorist activities, the following sections are relevant: | UN | وفيما يتعلق بتمويل الأنشطة الإرهابية، فإن المادتين التاليتين ذواتي صلة: |
We also hope that the Israeli-Palestinian conflict will soon come to an end, with two sovereign and democratic States living in peaceful coexistence. | UN | نأمل أيضاً أن ينتهي قريباً الصراع الإسرائيلي الفلسطيني بقيام دولتين ديمقراطيتين ذواتي سيادة تعيشان في سلام. |
In that regard, the two broad cost groupings that now exist - development and management - remain relevant. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال مجموعتا التكاليف العامتان القائمتان حالياً - التنمية والإدارة - ذواتي صلة. |
Sources of such gender-based discrimination are numerous, but they can be traced to two related sets of factors. | UN | ومصادر التمييز القائم على نوع الجنس عديدة ولكن يمكن إرجاعها إلى مجموعتين ذواتي صلة من العوامل. |
I shall address two issues of particular importance to my delegation. | UN | وسأتطرق فيما يلي إلى مسألتين ذواتي أهمية خاصة بالنسبة لوفد بلادي. |
We believe that a peaceful future in Cyprus can only be achieved through a partnership between the two sovereign states in the island under a confederal roof. | UN | فنحن نرى أن المستقبل السلمي في قبرص لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال شراكة بين دولتين ذواتي سيادة في الجزيرة داخل إطار اتحادي. |
Articles 3 and 4 of the statute remained relevant. | UN | وتظل المادتان 3 و 4 من النظام الأساسي للجنة ذواتي صلة بالموضوع. |
(e) the same development may be seen in the instance of two or more children. | UN | • ويمكن رؤية التقدم نفسه في حالة النساء ذواتي الطفلين أو أكثر. |
Internal conflicts did not necessarily affect treaties between two sovereign States on the basis of their free intentions. | UN | والنزاعات الداخلية لا تتعلق بالضرورة بالمعاهدات بين دولتين ذواتي سيادة على أساس نواياهما الحرة. |
the representatives of Indonesia and the Republic of Korea made statements, as concerned countries, on the relevant mission reports. | UN | وأدلى ببيان ممثلا إندونيسيا وجمهورية كوريا بشأن تقريري البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
the representative of Azerbaijan and the observer for the Maldives, made statements, as concerned countries, on the relevant mission reports. | UN | وأدلى ببيان ممثل أذربيجان والمراقب عن ملديف بشأن تقريري البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
the representatives of Guatemala and the Philippines made statements, as concerned countries, on the relevant mission reports. | UN | وأدلى ممثلا غواتيمالا والفلبين ببيانين بشأن تقرير البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
the representative of Switzerland and the observer for Italy made statements, as concerned countries, on the relevant mission reports. | UN | وأدلى ممثل سويسرا والمراقب عن إيطاليا ببيانين بشأن تقريري البعثتين ذواتي الصلة، بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
However, we have been the responding party in two international claims potentially relevant to the study. | UN | بيد أننا كان علينا الرد على مطالبتين دوليتين يمكن أن يكونا ذواتي صلة بهذه الدراسة. |
It was also considering ratification of the two optional protocols and of International Labour Organization Conventions Nos. 138 and 182. | UN | كما تنظر في التصديق على البروتوكولين الاختياريين وعلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية ذواتي الأرقام 138 و 182. |
two other related cases, all concerning gender pay-gap issues, were filed by the women concerned. | UN | وقدمت المرأة قضيتين أخريين ذواتي صلة، وجميعها يتعلق بمسائل الفجوة في الأجور بين الجنسين. |