I also urge the Assembly to assist the Tribunal in devising other measures to retain its highly qualified staff. | UN | كما أحث الجمعية على مساعدة المحكمة في وضع تدابير أخرى للإبقاء على الموظفين ذوي الكفاءة العالية. |
Today the Organization could barely compete in the world market and attract highly qualified individuals. | UN | والمنظمة اليوم غير قادرة على المنافسة على مستوى سوق العمل الدولية وعلى اجتذاب أشخاص من ذوي الكفاءة العالية. |
Companies such as Executive Outcomes recruit highly qualified military personnel to provide their services. | UN | وتستخدم هذه الشركات عسكريين من ذوي الكفاءة العالية لتقديم خدماتها. |
25.33 The core function of the Outreach Section is to support the Secretariat in identifying and attracting high-quality candidates through outreach activities and to conduct proactive and targeted recruitment campaigns. | UN | 25-33 وتتمثل المهمة الأساسية لقسم الاتصال في تقديم الدعم للأمانة العامة لتحديد المرشحين ذوي الكفاءة العالية واجتذابهم من خلال أنشطة الاتصال وإجراء حملات استباقية وهادفة لاستقدام الموظفين. |
Salaries and benefits had risen to a level comparable to that of Western Europe, enabling the Islands to compete for high-quality medical staff, teachers and other professionals. | UN | وارتفعت الرواتب والمزايا إلى مستوى مماثل لنظيره في أوروبا الغربية، الأمر الذي مكّن الجزر من التنافس على الموظفين الطبيين والمدرسين وغيرهم من المهنيين ذوي الكفاءة العالية. |
The Acting Director stressed that to have such a publication a highly qualified research team and a relatively large budget were necessary. | UN | وشددت المديرة بالنيابة على أن إصدار هذا المنشور يتطلب وجود فريق من الباحثين ذوي الكفاءة العالية وتوافر ميزانية كبيرة نسبيا. |
Companies such as Executive Outcomes recruit highly qualified military personnel to provide their services. | UN | وتستخدم هذه الشركة عسكريين من ذوي الكفاءة العالية لتقديم خدماتها. |
Another issue that has arisen is the retention of highly qualified staff. | UN | والمسألة الأخرى التي نشأت هي الاحتفاظ بالموظفين ذوي الكفاءة العالية. |
That finding highlights the importance of adequate pay in attracting and retaining highly qualified staff in the service of the State. | UN | ويُبرِز هذا الاستنتاج أهمية الأجر الكافي في جذب واستبقاء الموظفين ذوي الكفاءة العالية في خدمة الدولة. |
As Secretary-General, I need your support to ensure that conditions of service are such that we can continue to attract and retain highly qualified personnel. | UN | وبصفتي أمينا عاما، أحتاج إلى تأييدكم لضمان استمرار شروط الخدمة في اجتذاب الموظفين ذوي الكفاءة العالية واستبقائهم. |
Companies such as Executive Outcomes recruit highly qualified military personnel to provide their services. | UN | وتستخدم هذه الشركة عسكريين من ذوي الكفاءة العالية لتقديم خدماتها. |
highly qualified staff work to maintain quality standards in social and health-care services, social planning and international cooperation. | UN | ويعمل موظفون من ذوي الكفاءة العالية على الحفاظ على معايير جودة خدمات الرعاية الصحية، والتخطيط الاجتماعي، والتعاون الدولي. |
28 briefings to Member States on police issues in peacekeeping operations and on specific police requirements for the rapid deployment of highly qualified police personnel | UN | تنظيم 28 جلسة إحاطة للدول الأعضاء بشأن مسائل تتعلق بالشرطة في عمليات حفظ السلام وعن الاحتياجات المحددة للشرطة من أجل النشر السريع لأفراد شرطة من ذوي الكفاءة العالية |
79. If the mandate of a peacekeeping operation was to be fulfilled, it must have an appropriate structure and be staffed with highly qualified personnel whose security was reliably protected. | UN | 79 - وقال إنه إذا أريد الوفاء بولاية أية عملية من عمليات حفظ السلام فإنه ينبغي وجود الهيكل المناسب وتزويده بالموظفين ذوي الكفاءة العالية وتوفير الحماية له. |
Such arrangements would enhance the range of high-quality resident coordinators who led the country office teams in an efficient and effective manner. | UN | وقيل إن من شأن تلك الترتيبات أن توسع نطاق المنسقين المقيمين ذوي الكفاءة العالية الذين يقودون أفرقة المكاتب القطرية بأسلوب يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Such arrangements would enhance the range of high-quality resident coordinators who led the country office teams in an efficient and effective manner. | UN | ومن شأن تلك الترتيبات أن توسع نطاق المنسقين المقيمين ذوي الكفاءة العالية الذين يوجهون أفرقة المكاتب القطرية بأسلوب يتسم بالكفاءة والفعالية. |
While the level of salaries was not the only factor for attracting high-quality staff to international organizations, salaries were important when competing for new staff. | UN | وإذا كان مستوى المرتبات ليس هو العامل الوحيد في اجتذاب الموظفين ذوي الكفاءة العالية للعمل في المنظمات الدولية، فإن المرتبات هي عامل هام عند التنافس على الموظفين الجدد. |
Harmonized conditions of service for field staff would help attract and retain high-quality individuals with valuable experience. | UN | ومن شأن تحقيق المواءمة في شروط الخدمة للموظفين الميدانيين أن يساعد في زيادة جذب الأفراد ذوي الكفاءة العالية والخبرة القيِّمة. |
They will also assist in attracting and retaining high quality staff, particularly women. | UN | كما ستساعد أيضا في اجتذاب واستبقاء الموظفين ذوي الكفاءة العالية ولا سيما النساء. |
This was followed by a one-week training session in the Mission's headquarters in Port-au-Prince with presentations by a number of high-calibre Haitian contributors. | UN | وتلا ذلك دورة تدريبية استغرقت أسبوعا واحدا في مقر البعثة في بور أو برانس قدم العروض خلالها عدد من المساهمين الهايتيين ذوي الكفاءة العالية. |
1. The Director may designate a limited number of well-qualified persons to serve as associate collaborators of the Staff College. | UN | 1 - يجوز للمدير أن يعين عددا محدودا من الأشخاص ذوي الكفاءة العالية للعمل كمعاونين مشاركين بكلية الموظفين. |
In order to attract and retain highly competent staff, the Noblemaire and Fleming principles should continue to constitute the basis for determining conditions of service. | UN | وأضاف أنه يتعين الاستمرار في اعتماد مبادئ نوبلمير وفليمينغ كأسس لتحديد شروط الخدمة، من أجل اجتذاب الموظفين ذوي الكفاءة العالية والاحتفاظ بهم. |