ويكيبيديا

    "رأي وفده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation's view
        
    • the view of his delegation
        
    • his delegation believed
        
    • his delegation felt
        
    • its view
        
    • his delegation's opinion
        
    • opinion of his delegation
        
    • views of his delegation
        
    • delegation believed that
        
    It was his delegation's view that United Nations activities in the field of peace and security could and should be improved. UN ومن رأي وفده أن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان السلام والأمن يمكن بل يجب تحسينها.
    In his delegation's view, the Department of Political Affairs was perfectly capable of carrying out its envisaged functions. UN ومن رأي وفده إن إدارة الشؤون السياسية قادرة تماما على تنفيذ المهام المتوخاة لها.
    In his delegation's view, the legislative guide should suggest models under which it would not be necessary to seek parliamentary approval for each project agreement. UN وفي رأي وفده ينبغي أن يقترح الدليل التشريعي نماذج لا يكون من الضروري فيها التماس موافقة برلمانية على كل اتفاق مشروع.
    Hence, in the view of his delegation, it must reconsider that issue. UN ومن ثم ينبغي في رأي وفده إعادة النظر في هذه المسألة.
    In the view of his delegation, the Tribunal was a quasi-judicial body and should not be given all the trappings of a court. UN وذكر أن من رأي وفده أن المحكمة هي هيئة شبه قضائية ولا ينبغي أن تضفى عليها كل مظاهر المحكمة العادية.
    his delegation believed that the text of the guide offered sufficient flexibility to meet the needs of authorities working under different legal systems. UN وأعرب عن رأي وفده أن نص الدليل يوفر قدرا كافيا من المرونة لتلبية احتياجات السلطات التي تعمل في ظل نظم قانونية مختلفة.
    It was his delegation's view that the assessment of the activities of the United Nations High Commissioner for Human Rights was over-optimistic and not soundly based. UN وأضاف أن رأي وفده هو أن تقﱠيم أنشطة مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان كان شديد التفاؤل، ولا يستند على أساس سليم.
    In his delegation's view, humanitarian considerations should take precedence over economic considerations. UN ومن رأي وفده أن الاعتبارات الانسانية ينبغي أن تتغلب على الاعتبارات الاقتصادية.
    In addition, he reiterated his delegation's view that the draft Code of Crimes should be linked with the draft Statute for an International Criminal Court. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كرر التأكيد على رأي وفده بأنه ينبغي ربط مشروع مدونة الجرائم بمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    In his delegation's view, development not only must be lasting, but also must be economically rational, socially just, culture-specific and respectful of human rights. (Mr. Amaziane, Morocco) UN وقال إن التنمية في رأي وفده يجب ألا تكون مستدامة فحسب بل ورشيدة اقتصاديا وعادلة اجتماعيا أيضا، وتتفق مع ثقافة البلد، وتحترم حقوق اﻹنسان.
    In his delegation's view, the most appropriate body for undertaking that task would be not the plenary Assembly but rather the Sixth Committee, to which the item should therefore be referred in the first instance. UN وأعرب عن رأي وفده بأن أنسب هيئة للاضطلاع بهذه المهمة ليست الجلسة العامة بل باﻷحرى اللجنة السادسة التي ينبغي لذلك إحالة البند اليها في المرحلة اﻷولى.
    In his delegation's view, it had been right to judge each application on its individual merits, since it was impossible to find common criteria applicable to all non-governmental organizations. UN وفي رأي وفده كان من الصواب البت في كل طلب وفقا ﻷهليته، أمام تعذر العثور على معايير مشتركة تنطبق على المنظمات غير الحكومية ككل.
    Malaysia sought the cooperation of colleagues on the Fifth Committee to increase that funding, which in his delegation's view should be on the order of 85 or 90 per cent of the Agency's needs. UN وقد التمست ماليزيا تعاون الزملاء في اللجنة الخامسة من أجل زيادة ذلك التمويل والذي يجب أن يكون في رأي وفده في حدود 85 أو 90 في المائة من احتياجات الوكالة.
    In his delegation's view, universal jurisdiction meant the capacity to prosecute persons for serious crimes of international humanitarian law, regardless of where the crime was committed and whatever the nationality of the perpetrator or the victim. UN وأعرب عن رأي وفده بأن الولاية القضائية العالمية تعني القدرة على مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن جرائم خطيرة ضد القانون الدولي الإنساني، بغض النظر عن مكان ارتكاب الجريمة، ومهما تكن جنسية الجاني أو الضحية.
    In the view of his delegation, it was necessary for the Assembly to be provided with updated information. UN وفي رأي وفده أنه من الضروري أن تقوم الجمعية بتوفير معلومات مستكملة.
    In the view of his delegation, the signing of an additional protocol should become a condition for supply of sensitive nuclear materials. UN وقال إن من رأي وفده أن توقيع اتفاق إضافي ينبغي أن يكون شرطا للتزويد بالمواد النووية الحساسة.
    In the view of his delegation, the General Assembly provided an equitable and effective multilateral mechanism for macroeconomic policy coordination. UN وقال إن من رأي وفده أن الجمعية العامة توفر آلية متعددة اﻷطراف منصفة وفعالة من أجل تنسيق السياسة الاقتصادية الكلية.
    his delegation believed that the priorities should be disarmament, demobilization and reintegration, the rule of law and security sector reform. UN وأضاف أن من رأي وفده أن تكون الأولوية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وسيادة القانون، والإصلاح في قطاع الأمن.
    his delegation felt that the responsibility of the Security Council in that regard must also be addressed. UN وأعرب عن رأي وفده بوجوب التصدي أيضا للمسؤولية الواقعة على مجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    In its view, that concept and any substantive changes to the current standby arrangements system should be given very careful consideration by all the parties concerned and should be adopted only if a broad consensus was achieved. UN وفي رأي وفده أن هذا المفهوم وأي تغييرات بديلة في نظام الترتيبات الاحتاطية الجاري يجب أن تُدرس بعناية كبيرة من جانب كل الأطراف المعنية وأن لاتُعتمد إلا إذا حصلت على توافق واسع في الآراء.
    What the Commission should do, in his delegation's opinion, was to seek to discover the intention of the States parties that might underlie or go beyond the actual provisions of the treaty. UN وما ينبغي أن تفعله اللجنة في رأي وفده يتمثل في السعي للتعرف على نيّة الدول الأطراف بما يحتمل أن يكمن وراء أحكام المعاهدة أو يتجاوز هذه الأحكام الفعلية.
    One area which, in the opinion of his delegation, warranted careful examination, was the practice of employing staff on loan from Member States in key areas of the Secretariat. UN ٣١ - ومضى يقول إن أحد المجالات التي تستحق، في رأي وفده أن تدرس بعناية، هو ممارسة تعيين موظفين معارين من الدول اﻷعضاء في مجالات رئيسية في اﻷمانة العامة.
    The adjustments made to draft article 16 had improved the text, which now better reflected the views of his delegation. UN وذكر أن التعديلات التي أدخلت على مشروع المادة 16 تحسِّن النص، الذي يعكس الآن رأي وفده على نحو أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد