It was mainly those countries which had already introduced major economic reforms that were able to attract foreign capital. | UN | فالبلدان التي بإمكانها اجتذاب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية هي، بشكل رئيسي، البلدان التي قامت فعلا بإصلاحات اقتصادية هامة. |
Stagnant domestic savings rates and failure to attract foreign capital to any significant extent restrained investment growth. | UN | وركود معدلات الوفورات المحلية واﻹخفاق في اجتذاب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية بمدى ملموس قد أعاقا نمو الاستثمارات. |
Transnational corporations are the main source of private foreign capital flow in forestry in developing countries. | UN | وتعد الشركات عبر الوطنية المصدر الرئيسي لتدفق رؤوس اﻷموال اﻷجنبية الخاصة في مجال الغابات في البلدان النامية. |
Particular reference was made to the external debt burden of some countries, which was a strong deterrent to foreign capital flows. | UN | وأُشير بصفة خاصة إلى أعباء الديون الخارجية لبعض البلدان التي تشكل عائقاً قوياً أمام تدفقات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية. |
Partial ownership of equity by foreign capital for an unlimited time | UN | امتلاك رؤوس اﻷموال اﻷجنبية جزءا من اﻷسهم لفترة زمنية غير محدودة |
Commitments on the limitation of the participation of foreign capital and joint venture requirements would also be particularly appropriate in this sector. | UN | وستكون الالتزامات المتعلقة بحدود اشتراك رؤوس اﻷموال اﻷجنبية ومتطلبات المشاريع المشتركة أيضاً مناسبة خاصة في هذا القطاع. |
Developing countries are particularly vulnerable owing to their dependence on foreign capital and their net external indebtedness. | UN | والبلدان النامية في موقف ضعيف بصفة خاصة، نظرا لاعتمادها على رؤوس اﻷموال اﻷجنبية وبسبب مديونيتها الخارجية الصافية. |
Privatization programmes had been a decisive element in attracting long-term foreign capital. | UN | واسترسل يقول إن برامج الخصخصة كانت عنصرا حاسما في جذب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية الطويلة اﻷجل. |
66. The paucity of foreign capital flows was also a major obstacle to the development of Africa. | UN | ٦٦ - إن ضعف تدفقات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية يشكل أيضا عقبة هامة إزاء تنمية افريقيا. |
A recipient may benefit from investment of foreign capital and long-term cooperation. | UN | وقد يستفيد المتلقي من توظيف رؤوس اﻷموال اﻷجنبية ومن التعاون الطويل اﻷجل. |
At the same time, an appropriate infusion of foreign capital, as a supplement to domestic capital, is essential to realization of this objective. | UN | وفي الوقت ذاته، يلزم لتحقيق هذا الهدف توفير تدفق مناسب من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية بحيث تكمل رؤوس اﻷموال المحلية. |
Some newly independent countries have established safe-money havens as a way to attract urgently needed foreign capital - this, despite the detrimental impact of money-laundering on monetary stability. | UN | وأوجدت بعض البلدان المستقلة حديثا ملاذا آمنا لﻷموال كوسيلة لجـــذب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية التي تمس الحاجة إليها، وهذا بالرغم من اﻷثر الضار لغسل اﻷموال على الاستقرار النقدي. |
At present, all developed countries allow, in principle, the free repatriation of the foreign capital invested. | UN | ٥٦ - وتسمح جميع البلدان المتقدمة حاليا، من حيث المبدأ، بتحويل رؤوس اﻷموال اﻷجنبية المستثمرة الى الوطن بحرية. |
foreign capital investment in Guatemala increased - mainly on account of the prosperity of the Central American Common Market, which had favoured Guatemala in a number of respects - as a result of which a climate favourable for the development of trade on a large scale developed. | UN | وبالنظر خاصة لازدهار السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى، المؤاتية لغواتيمالا في عدة قطاعات، بدأت تزداد استثمارات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية في البلد، مما خلق جوا محبذا لتطور المحلات التجارية على نطاق واسع. |
(iv) Mobilization of domestic savings through appropriate legislation and incentives in order to minimize dependence on foreign capital. | UN | ' ٤ ' تعبئة المدخرات المحلية عن طريق اعتماد التشريعات والحوافز المناسبة بغية الحد، قدر اﻹمكان، من الاعتماد على رؤوس اﻷموال اﻷجنبية. |
Although, the flow of foreign capital towards developing countries had increased at the start of the 1990s, the Asian crisis had caused it to decline abruptly. | UN | ورغم أن تدفق رؤوس اﻷموال اﻷجنبية نحو البلدان النامية قد إزداد في بداية التسعينات، تسببت اﻷزمة اﻵسيوية في تدهوره بشكل مفاجئ. |
are bright for the use of investment funds or venture capital funds to channel more foreign capital to Africa. | UN | ودلت المناقشة على أن اﻹمكانيات جيدة لاستخدام اﻷموال الاستثمارية أو أموال الرأس مال الذاتي لاستجلاب مزيد من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية الى أفريقيا. |
It should be recognized that any promotion of development in the South would also benefit the North: the more developed the South, the stronger its capacity to buy goods and services and to attract foreign capital. | UN | ولابد من إدراك أن كل ما يساهم في تنمية بلدان الجنوب لا يمكن إلا أن يفيد بلدان الشمال، فكلما تطور الجنوب تسنى له شراء السلع والخدمات واجتذاب رؤوس اﻷموال اﻷجنبية. |
That good performance had attracted a growing volume of foreign capital which in turn had increased the value of the currency, leading to growing current account deficits. | UN | وذكر أن هذه النتائج الحسنة جذبت حجما متزايدا من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية التي من جهتها رفعت قيمة العملة وأسفرت عن عجز متنام في الرصيد الجاري. |
Private external capital flows to developing countries increased from $50 billion in 1990 to over $640 billion 2005 -- a 1,200 per cent increase. | UN | فقد ارتفعت تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية الخاصة إلى البلدان النامية من 50 بليون دولار في عام 1990 إلى ما يربو على 640 بليون دولار في عام 2005 أي بنسبة 200 1 في المائة. |
Thailand - 49 per cent limit on foreign equity participation. | UN | تايلند - تفرض حداً أقصى قدره 49 في المائة على مشاركة رؤوس الأموال الأجنبية. |