It was vital for countries to have a long-term vision for their development and to adopt practical measures to achieve it. | UN | ومن الحيوي أن تكون لدى البلدان رؤية طويلة الأجل فيما يخص تنميتها وأن تتخذ تدابير عملية لتحقيقها. |
Most recently the Commission has launched its strategic plan, which gives a long-term vision of the Commission's objectives and priorities. | UN | ومنذ وقت قصير، بدأت اللجنة الأوغندية خطتها الاستراتيجية التي تتضمن رؤية طويلة الأجل لأهداف اللجنة وأولوياتها. |
Commercial companies ensure a lean supply chain and guarantee a profitable market, as well as investing resources and developing a long-term vision. | UN | فتسهر الشركات التجارية على ترشيد سلسلة التوريد وتضمن سوقاً مربحة، فضلاً عن استثمار الموارد ورسم رؤية طويلة الأجل. |
Delegations emphasized the need for long-term vision and global arrangements to optimize the impact of South-South cooperation. | UN | وشددت الوفود على ضرورة تحديد رؤية طويلة الأجل ووضع ترتيبات عالمية لتعظيم أثر التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The present conjuncture, characterized by generally favourable economic conditions, provides a unique opportunity for actions based on a long-term vision. | UN | ويتيح الوضع الحالي، الذي يتسم بظروف اقتصادية مواتية بشكل عام، فرصة فريدة لاتخاذ إجراءات تستند إلى رؤية طويلة الأجل. |
Every African country must evolve its own development strategy, based on a long-term vision. | UN | إن على كل بلد أفريقي أن يطور استراتيجيته الإنمائية الخاصة به، استنادا إلى رؤية طويلة الأجل. |
The Union fully supported the development of a long-term vision statement and an appropriate research agenda. | UN | وأعرب عن تأييد الاتحاد الكامل لوضع بيان رؤية طويلة الأجل وبرنامج بحثي مناسب. |
Number of national stakeholders with enhanced leadership capacities and competences to develop and implement a long-term vision for the country | UN | عدد أصحاب المصلحة الوطنيين ذوي القدرات القيادية المعززة والكفاءات اللازمة لصياغة وتنفيذ رؤية طويلة الأجل لصالح البلد |
It represents a long-term vision in which a thriving society exists within nature's resource constraints and ability to assimilate waste. | UN | فهو يمثل رؤية طويلة الأجل يتوخى منها إقامة مجتمع مزدهر يعيش ضمن القيود المتعلقة بموارد الطبيعة وقدرتها على استيعاب النفايات. |
It also requires the commitment of international partners to working with national actors to achieve a long-term vision of peace, security and development. | UN | وسيتطلب كذلك التزام الشركاء الدوليين بالعمل مع الجهات الفاعلة الوطنية لتحقيق رؤية طويلة الأجل للسلام والأمن والتنمية. |
Major thematic areas have been defined around a long-term vision and strategic orientations. | UN | وتمحورت المجالات المواضيعية الرئيسية حول رؤية طويلة الأجل وتوجهات استراتيجية. |
In order to do that, a long-term vision with a strategic objective and measureable goals is needed. | UN | ولفعل ذلك، ثمة حاجة إلى رؤية طويلة الأجل مع هدف استراتيجي وأهداف قابلة للقياس. |
:: Development of a long-term vision and strategy for effective implementation | UN | :: وضع رؤية طويلة الأجل واستراتيجية للتنفيذ الفعال |
20. Above all, all our support is provided in the light of a long-term vision to help countries to exit poverty. | UN | ٢٠ - وينبع كل الدعم الذي نقدمه في المقام الأول من رؤية طويلة الأجل لمساعدة البلدان على الخروج من الفقر. |
35. The survey revealed that while only a few countries have developed a long-term vision for the use of big data, a number of countries are currently on the verge of formulating a big data strategy. | UN | ٣5 - وكشفت الدراسة الاستقصائية أن عددًا من البلدان يوشك الآن على وضع استراتيجية بشأن البيانات الضخمة، في حين لم يضع سوى عدد قليل من البلدان رؤية طويلة الأجل لاستخدام البيانات الضخمة. |
This required, among other things, rebalancing the role of the State and the market, with the State playing a critical role in articulating policies and strategies, as well as a long-term vision for development. | UN | ويستلزم ذلك، في جملة ما يستلزم، إعادة التوازن بين الدولة والسوق، على أن تؤدي الدولة دوراً فاصلاً في وضع السياسات والاستراتيجيات، إضافة إلى تحديد رؤية طويلة الأجل للتنمية. |
The establishment of the Middle East as a zone free of chemical, biological and nuclear weapons, as well as ballistic missiles, is and remains a long-term vision to which Israel subscribes and aspires. | UN | إن إنشاء منطقة الشرق الأوسط كمنطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية، والقذائف التسيارية أيضاً، يبقى رؤية طويلة الأجل تؤيدها إسرائيل وتتطلع إليها. |
105. The guidelines for investments set out in the Investment Manual state that the Fund takes a long-term view as an investor. | UN | 105 - وتفيد المبادئ التوجيهية للاستثمار المبينة في دليل الاستثمار بأن الصندوق هو بمثابة مستثمر لديه رؤية طويلة الأجل. |
Such efforts will seek to identify and promote practical steps with a view to developing a longer-term vision for the implementation of the right to return. | UN | وستسعى هذه الجهود لتحديد الخطوات العملية وتعزيزها، بهدف رسم رؤية طويلة الأجل لتنفيذ حق العودة. |