And for the first time in the history of the comp', we've scored ourselves a sponsor! | Open Subtitles | وللمرة الأولى في تاريخ المناسبة نجد لنا راعياً رسمياً |
I'll sponsor him. I'll pay for his ticket. He can live with me. | Open Subtitles | سأكون راعياً له، سأدفع ثمن تذكرته يمكنه أن يعيش معي |
When I'm not being a sponsor, I'm pretty funny. | Open Subtitles | ،عندما لا اكون راعياً أكون مضحكاً للغاية |
He was also a great patron of the arts, and what he reminds us is that absolutism, when it's successful, can create great breakthroughs and not only in stone. | Open Subtitles | ولقد كان أيضاً راعياً عظيماً للفنون وما نتعلمه هنا ، أن .. الدكتاتورية حينما تنجح من الممكن أن تصنع انجازات عظمى ، ليس فقط في الحجر |
I see genius in you both. I want to be your patron. | Open Subtitles | أرى العبقرية في كليكما، أريد أن أكون راعياً لكما. |
I started to become their friends and more like, became a shepherd to them. | Open Subtitles | و اصبحت صديقاً لهم أو راعياً ان صحّ التشبيه |
He used to be a shepherd. | Open Subtitles | لقد كان راعياً للغنم ..وفي أمنيته الأولى |
The source maintains that Mr. Gam was and remains a herdsman and, at the time of his arrest, he was attempting to undertake work as a herdsman. | UN | ويؤكد المصدر أن السيد غام كان وما زال راعياً، ولدى إلقاء القبض عليه كان يحاول العمل راعياً. |
For just $22 a month... just 72 cents a day... you can become a ChiIdreach sponsor... and not only personally touch the life... of a needy boy or girl overseas... but also help the child's family and community. | Open Subtitles | فقط ب22 دولار في الشهر فقط ب 27 سنتاً في اليوم يمكنك أن تكون راعياً لمنظمة العناية بالطفولة |
The organization was a major sponsor of activities relating to the Goals, primarily within the context of its global learning programme aimed at schools and adult education institutes. | UN | وكانت المنظمة راعياً رئيسياً للأنشطة المتعلقة بالأهداف الإنمائية، ولا سيما في سياق برنامجها العالمي للتعلُّم الموجَّه للمدارس ومعاهد تعليم البالغين. |
New Zealand is pleased to be a core sponsor, with Australia and Mexico, of a recurrent General Assembly resolution on the Treaty, in which the Assembly has recognized the Treaty as a fundamental instrument in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ويسعد نيوزيلندا أن تكون مع أستراليا والمكسيك راعياً رئيسياً للقرار المتكرر الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن المعاهدة، والذي تعترف فيه بالمعاهدة صكاً أساسياً في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
In 2007, the United Nations University became a third sponsor of the International Human Dimensions Programme on Global Environmental Change, joining the International Council of Scientific Unions and the International Social Science Council. | UN | في عام 2007، أصبحت جامعة الأمم المتحدة راعياً ثالثاً للبرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية المتعلق بالتغير البيئي العالمي، منضمة بذلك إلى المجلس الدولي للاتحادات العلمية والمجلس الدولي للعلوم الاجتماعية. |
UNHCR therefore disbanded the Operational Management System Project Board and intended to appoint a single Project Manager to whom all Project staff would report, and who in turn would report to a single Project sponsor. | UN | وبناء على ذلك حلت المفوضية مجلس مشروع نظام الإدارة التشغيلية وتعتزم تعيين مدير مشروع واحد يتبعه جميع موظفي المشروع، ويتبع هو بدوره راعياً وحيدا للمشروع. |
UNCTAD should stop working on trade from a development perspective and start working for development from a trade perspective, becoming a sponsor for development. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يكف عن تناول قضايا التجارة من منظور التنمية وأن يبدأ العمل من أجل التنمية من منظور تجاري، وأن يصبح راعياً للتنمية. |
In general, each tribe had their own patron god and that was the case throughout Arabia. | Open Subtitles | بشكل عام كل قبيلة كانت تمتلك إلهاً راعياً وهذه الحالة كانت بجميع بلاد العرب |
Apparently being a sustaining patron just wasn't enough for Emily. | Open Subtitles | من الواضح ان كونها راعياً قوياً "ليس كافياً لـ"ايميلي |
In 2008 he had been named a UNEP Champion of the Earth and, along with Ms. Wangari Maathai, was an active patron of the Billion Tree Campaign. | UN | ففي عام 2008 اُختير بطلاً من أبطال الأرض من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة كما أنه، جنباً إلى جنب مع السيدة وانغاري ماثاي كان راعياً نشيطاً لحملة البليون شجرة. |
In 2008 he had been named a UNEP Champion of the Earth and, along with Ms. Wangari Maathai, was an active patron of the Billion Tree Campaign. | UN | ففي عام 2008 اُختير بطلاً من أبطال الأرض من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة كما أنه، جنباً إلى جنب مع السيدة وانغاري ماثاي كان راعياً نشيطاً لحملة البليون شجرة. |
The best thing about being a shepherd... is that you can reason with the stars. | Open Subtitles | ..أفضل شيء في أن يكون المرء راعياً هو أنه يستطيع التأمل مع النجوم |
I one time chased a shepherd in a sewer under a tandoori restaurant. | Open Subtitles | ذات مرة طاردت "راعياً" في المجاري تحت مطعم هندي |
"The Lord is my shepherd, I shall not want. | Open Subtitles | إن كان الرب راعياً فلا يعوزني شيء |
According to the source, Brang Yung, a national of Myanmar and an ethnic Kachin, worked as a herdsman in Kachin State. | UN | 3- يفيد المصدر بأن السيد برانغ يونغ، وهو مواطن من ميانمار ومن إثنية كاشين، يعمل راعياً في ولاية كاشين. |
When the perpetrator is a priest or pastor, a close relative, a guardian, an educator, or is, in any capacity, responsible for the custody, education, or temporary care of the minor. | UN | عندما يكون الجاني قساً أو راعياً أو شخصاً ذا قرابة لصيقة أو وصياً، أو معلماً، أو مسؤولاً بأية صفة عن الوصاية على القاصر أو تربيته أو رعايته رعاية مؤقتة. |