That means that any linkage between the Convention and the nuclear or any other issue is totally unacceptable for Israel. | UN | وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل. |
Any linkage between those two issues would thus be inappropriate and unhelpful. | UN | وبالتالي، لن يكون أي ربط بين هاتين المسألتين مناسبا ولا مفيدا. |
But, in 1967 there was no Palestinian State; there was no link between the West Bank and Gaza; and there was no commitment to lasting peace. | UN | ولكن في عام 1967 لم تكن هناك دولة فلسطينية، ولم يكن هناك ربط بين الضفة الغربية وغزة، ولم يكن هناك التزام بسلام دائم. |
This work unit will serve as a link between the national institutions and the subregional work unit. | UN | وتعمل وحدة العمل تلك كحلقة ربط بين المؤسسات الوطنية ووحدة العمل دون الاقليمية. |
Indeed, the Secretary-General himself linked the two issues in his introduction of the report. | UN | والواقع أن اﻷمين العام نفسه ربط بين القضيتين في تقديمه للتقرير. |
The sum of functional clusters under each output provides an estimate of resources budgeted for the output, thus linking results and resources. | UN | ويتيح مجموع المجموعات الوظيفية المبين تحت كل ناتج من النواتج تقدير الموارد المدرجة له في الميزانية، وبالتالي فهناك ربط بين النتائج والموارد. |
It also condemned any connection between terrorism and any race, religion and culture. | UN | كما أدان أي ربط بين الإرهاب وأي جنس أو دين أو ثقافة. |
We therefore firmly oppose any linkage between trade and labour standards. | UN | لذلك نحن نعارض بشدة أي ربط بين التجارة ومعايير العمل. |
We therefore firmly oppose any linkage between trade and labour standards. | UN | لذلك نحن نعارض بشدة أي ربط بين التجارة ومعايير العمل. |
In particular, there should be linkage between the outcome of the World Summit for Sustainable Development and that of the World Summit on the Information Society. | UN | وينبغي أن يكون هناك، على وجه الخصوص، ربط بين نتيجة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة ونتيجة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Thus, it did not recognize any linkage between the objectives of this Ad Hoc Committee and the NPT. | UN | وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار. |
Thus, it did not recognize any linkage between the objectives of this Ad Hoc Committee and the NPT. | UN | وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار. |
The establishment of a Peacebuilding Commission has filled a significant void, because it constitutes a formerly non-existent link between security and development. | UN | إن إنشاء لجنة معنية ببناء السلام يسد ثغرة مهمة لأن ذلك يشكل أداة ربط بين الأمن والتنمية لم تكن موجودة سابقا. |
It will be a link between security and development. | UN | وستكون اللجنة حلقة ربط بين الأمن التنمية. |
It noted that the priorities were not clearly stated in the medium-term plan and that there was no link between priorities and resource allocations. | UN | وهو يشير إلى أن الأولويات ليست محددة بوضوح في الخطة المتوسطة الأجل وليس بها ربط بين الأولويات واعتمادات الموارد. |
Information centres should provide a link between the United Nations and the peoples of the world. | UN | وينبغي لمراكز اﻹعلام أن توفر حلقة ربط بين اﻷمم المتحدة وشعوب العالم. |
Any link between contributions and the acquisition of special privileges was in contravention of the spirit of the Charter and was totally unacceptable. | UN | وأن كل ربط بين الاشتراكات والحصول على " امتيازات خاصة " مخالف لروح الميثاق ولا يمكن السماح به بتاتا. |
The Zambia electricity grid is linked to the Democratic Republic of the Congo to the north and Zimbabwe to the south. | UN | وثمة ربط بين شبكة الكهرباء في زامبيا وشبكتي جمهورية الكونغو الديمقراطية في الشمال وزمبابوي في الجنوب. |
26. We condemn terrorism in all its manifestations and we reject any linking of terrorism to a specific culture, ethnicity, religion or peoples. | UN | 26 - ندين الإرهاب بكافة أشكاله وتجلياته ونرفض أي ربط بين الإرهاب وثقافة أو عرق أو دين أو شعب معين. |
It also condemned any connection between terrorism, race, religion and culture. | UN | كما استنكر أي ربط بين الإرهاب والعِرق والدين والثقافة. |
32. Mr. Al-Ateeqi (Kuwait) said that his delegation condemned all forms of terrorist activity, rejected extremism and violence, and affirmed the need to avoid any linkage of terrorism with religion. | UN | 32 - السيد العتيقي (الكويت): عبّر عن شجب وفده جميع أشكال النشاط الإرهابي، ورفضه التطرف والعنف، وأكد ضرورة تجنب أي ربط بين الإرهاب والدين. |
So, were you there when he first connected a child to his mother's circulation? | Open Subtitles | إذن هل كنت متواجدًا عندما ربط بين طفل والدورة الدموية لوالدته لأول مرة ؟ |