"ربط بين" - Translation from Arabic to English

    • linkage between
        
    • link between
        
    • linked
        
    • linking
        
    • connection between
        
    • linkage of
        
    • connected
        
    That means that any linkage between the Convention and the nuclear or any other issue is totally unacceptable for Israel. UN وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل.
    Any linkage between those two issues would thus be inappropriate and unhelpful. UN وبالتالي، لن يكون أي ربط بين هاتين المسألتين مناسبا ولا مفيدا.
    But, in 1967 there was no Palestinian State; there was no link between the West Bank and Gaza; and there was no commitment to lasting peace. UN ولكن في عام 1967 لم تكن هناك دولة فلسطينية، ولم يكن هناك ربط بين الضفة الغربية وغزة، ولم يكن هناك التزام بسلام دائم.
    This work unit will serve as a link between the national institutions and the subregional work unit. UN وتعمل وحدة العمل تلك كحلقة ربط بين المؤسسات الوطنية ووحدة العمل دون الاقليمية.
    Indeed, the Secretary-General himself linked the two issues in his introduction of the report. UN والواقع أن اﻷمين العام نفسه ربط بين القضيتين في تقديمه للتقرير.
    The sum of functional clusters under each output provides an estimate of resources budgeted for the output, thus linking results and resources. UN ويتيح مجموع المجموعات الوظيفية المبين تحت كل ناتج من النواتج تقدير الموارد المدرجة له في الميزانية، وبالتالي فهناك ربط بين النتائج والموارد.
    It also condemned any connection between terrorism and any race, religion and culture. UN كما أدان أي ربط بين الإرهاب وأي جنس أو دين أو ثقافة.
    We therefore firmly oppose any linkage between trade and labour standards. UN لذلك نحن نعارض بشدة أي ربط بين التجارة ومعايير العمل.
    We therefore firmly oppose any linkage between trade and labour standards. UN لذلك نحن نعارض بشدة أي ربط بين التجارة ومعايير العمل.
    In particular, there should be linkage between the outcome of the World Summit for Sustainable Development and that of the World Summit on the Information Society. UN وينبغي أن يكون هناك، على وجه الخصوص، ربط بين نتيجة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة ونتيجة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Thus, it did not recognize any linkage between the objectives of this Ad Hoc Committee and the NPT. UN وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار.
    Thus, it did not recognize any linkage between the objectives of this Ad Hoc Committee and the NPT. UN وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار.
    The establishment of a Peacebuilding Commission has filled a significant void, because it constitutes a formerly non-existent link between security and development. UN إن إنشاء لجنة معنية ببناء السلام يسد ثغرة مهمة لأن ذلك يشكل أداة ربط بين الأمن والتنمية لم تكن موجودة سابقا.
    It will be a link between security and development. UN وستكون اللجنة حلقة ربط بين الأمن التنمية.
    It noted that the priorities were not clearly stated in the medium-term plan and that there was no link between priorities and resource allocations. UN وهو يشير إلى أن الأولويات ليست محددة بوضوح في الخطة المتوسطة الأجل وليس بها ربط بين الأولويات واعتمادات الموارد.
    Information centres should provide a link between the United Nations and the peoples of the world. UN وينبغي لمراكز اﻹعلام أن توفر حلقة ربط بين اﻷمم المتحدة وشعوب العالم.
    Any link between contributions and the acquisition of special privileges was in contravention of the spirit of the Charter and was totally unacceptable. UN وأن كل ربط بين الاشتراكات والحصول على " امتيازات خاصة " مخالف لروح الميثاق ولا يمكن السماح به بتاتا.
    The Zambia electricity grid is linked to the Democratic Republic of the Congo to the north and Zimbabwe to the south. UN وثمة ربط بين شبكة الكهرباء في زامبيا وشبكتي جمهورية الكونغو الديمقراطية في الشمال وزمبابوي في الجنوب.
    26. We condemn terrorism in all its manifestations and we reject any linking of terrorism to a specific culture, ethnicity, religion or peoples. UN 26 - ندين الإرهاب بكافة أشكاله وتجلياته ونرفض أي ربط بين الإرهاب وثقافة أو عرق أو دين أو شعب معين.
    It also condemned any connection between terrorism, race, religion and culture. UN كما استنكر أي ربط بين الإرهاب والعِرق والدين والثقافة.
    32. Mr. Al-Ateeqi (Kuwait) said that his delegation condemned all forms of terrorist activity, rejected extremism and violence, and affirmed the need to avoid any linkage of terrorism with religion. UN 32 - السيد العتيقي (الكويت): عبّر عن شجب وفده جميع أشكال النشاط الإرهابي، ورفضه التطرف والعنف، وأكد ضرورة تجنب أي ربط بين الإرهاب والدين.
    So, were you there when he first connected a child to his mother's circulation? Open Subtitles إذن هل كنت متواجدًا عندما ربط بين طفل والدورة الدموية لوالدته لأول مرة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more