The Jirga included 1,600 delegates representing a wide variety of segments of Afghan society, including men and women from all over the country. | UN | وضم المجلس 600 1 مندوب يمثلون طائفة واسعة من شرائح المجتمع الأفغاني، بما في ذلك رجال ونساء من جميع أنحاء البلد. |
In this campaign, both men and women were picked up from the streets of Harare for questioning by the police. | UN | وفي هذه الحملة، تم إلقاء القبض على كل من رجال ونساء من شوارع هراري لاستجوابهم من قبل الشرطة. |
Norway believed that enterprises must consult and engage with men and women in indigenous communities affected by their operations. | UN | وأعربت أيضا عن اعتقاد النرويج بأنه يتعين على المؤسسات العمل مع رجال ونساء المجتمعات المحلية المتأثرة بعملياتها. |
The victims have been mainly civilians, including men and women harvesting crops or collecting wood, and children playing in fields. | UN | وكان أغلب الضحايا من المدنيين، ومنهم رجال ونساء كانوا يجمعون الغلال أو اﻷخشاب، وأطفال كانوا يلعبون في الميادين. |
Well, I thought there were no barons in your perfect new world, only free women and men. | Open Subtitles | حسنًا، ظننتُ أنّه لن يكون هُناك نُبلاء في عالمكِ المثالي الجديد رجال ونساء أحرار فحسب |
Accordingly, the majority of Liechtenstein men and women married foreigners. | UN | ومن ثم تزوجت أغلبية رجال ونساء لختنشتاين من أجانب. |
There are three medical personnel in there, all good men and women. | Open Subtitles | يتواجد هُناك ثلاثة أعضاء من الطاقم الطبي جميعهم رجال ونساء صالحين |
We lose good men and women every day, don't we? | Open Subtitles | نخـسر رجال ونساء جيدين كل يـوم، اليس كذلك ؟ |
As long as there are men and women of good will, there will be hope. | UN | فما دام هناك رجال ونساء من ذوي النوايا الحسنة، هناك أمل. |
Since 2002, 10,720 of those men and women of the police and paramilitary services have been injured. | UN | ومنذ عام 2002، أصيب 720 10 من رجال ونساء الشرطة والقوات شبه العسكرية بجروح. |
men and women and children have been murdered by extremists from Casablanca to London, from Jalalabad to Jakarta. | UN | إذ قتل رجال ونساء وأطفال على أيدي المتطرفين من الدار البيضاء إلى لندن، ومن جلال آباد إلى جاكرتا. |
More than 2 million of my country's men and women live and work in the Middle East. | UN | هناك أكثر من مليونين من رجال ونساء بلدي يعملون في الشرق الأوسط. |
Transition bodies are composed of men and women of goodwill who themselves have been the victims of human rights violations. | UN | وتتكون الهيئات الانتقالية من رجال ونساء سليمي الطوية كانوا هم أنفسهم ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان. |
The Declaration reflected the views of men and women from cultures and traditions across the world. | UN | وقالت إن الإعلان يعكس وجهات نظر رجال ونساء من ثقافات وتقاليد من كل أنحاء العالم. |
We pay tribute to the millions and millions of Soviet men and women, soldiers and civilians, who died in the war against Hitlerism. | UN | وإننا نحيي الملايين من رجال ونساء الاتحاد السوفياتي، جنودا ومدنيين، الذين فقدوا الحياة في الحرب ضد الهتلرية. |
That figure included those which were managed jointly by men and women. | UN | ويشمل هذا الرقم الشركات التي يديرها رجال ونساء معاً. |
Demonstrations by starving men and women have occurred throughout the world and, in some cases, risked jeopardizing institutional stability. | UN | وخرج المتضوّرون جوعا من رجال ونساء في مظاهرات في مختلف بقاع العالم، مما هدّد في بعض الحالات بزعزعة الاستقرار المؤسسي. |
In Nigeria, the Billings Method is rapidly gaining in popularity, using books, DVDs and personal instruction by men and women teaching men and women. | UN | وفي نيجيريا، لم تنفك الطريقة تكتسب شعبية حيث يستعان بالكتب وأقراص الفيديو الرقمية وبتدريب شخصي عليها يقدمه رجال ونساء لرجال ونساء آخرين. |
The involvement of men and women in international peacekeeping and security duties and the labour movement of professionals finding employment overseas have posed new and emerging concerns. | UN | ويثير اشتراك رجال ونساء في مهام حفظ السلام والأمن الدولية وحركة الفنيين للحصول على عمل في الخارج اهتمامات جديدة وناشئة. |
He also heard the views of Haitian men and women of various social classes. | UN | واستمع أيضا إلى شهادات أدلى بها رجال ونساء من هايتي، ينتمون إلى مختلف الطبقات الاجتماعية. |
The Government intends to facilitate the creation of an environment where older women and men are given opportunities to continue utilizing their skills knowledge and experience. | UN | وتعتزم الحكومة تيسير خلق بيئة تتاح فيها للمسنّين من رجال ونساء فرص المضي في استخدام مهاراتهم ومعارفهم وخبراتهم. |
The members of the unit shall be professional men or women who are highly qualified to address these issues. | UN | وستتألف هذه اللجنة من رجال ونساء متخصصين في هذه القضايا. |