"رجال ونساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • men and women
        
    • women and men
        
    • men or women
        
    The Jirga included 1,600 delegates representing a wide variety of segments of Afghan society, including men and women from all over the country. UN وضم المجلس 600 1 مندوب يمثلون طائفة واسعة من شرائح المجتمع الأفغاني، بما في ذلك رجال ونساء من جميع أنحاء البلد.
    In this campaign, both men and women were picked up from the streets of Harare for questioning by the police. UN وفي هذه الحملة، تم إلقاء القبض على كل من رجال ونساء من شوارع هراري لاستجوابهم من قبل الشرطة.
    Norway believed that enterprises must consult and engage with men and women in indigenous communities affected by their operations. UN وأعربت أيضا عن اعتقاد النرويج بأنه يتعين على المؤسسات العمل مع رجال ونساء المجتمعات المحلية المتأثرة بعملياتها.
    The victims have been mainly civilians, including men and women harvesting crops or collecting wood, and children playing in fields. UN وكان أغلب الضحايا من المدنيين، ومنهم رجال ونساء كانوا يجمعون الغلال أو اﻷخشاب، وأطفال كانوا يلعبون في الميادين.
    Well, I thought there were no barons in your perfect new world, only free women and men. Open Subtitles حسنًا، ظننتُ أنّه لن يكون هُناك نُبلاء في عالمكِ المثالي الجديد رجال ونساء أحرار فحسب
    Accordingly, the majority of Liechtenstein men and women married foreigners. UN ومن ثم تزوجت أغلبية رجال ونساء لختنشتاين من أجانب.
    There are three medical personnel in there, all good men and women. Open Subtitles يتواجد هُناك ثلاثة أعضاء من الطاقم الطبي جميعهم رجال ونساء صالحين
    We lose good men and women every day, don't we? Open Subtitles نخـسر رجال ونساء جيدين كل يـوم، اليس كذلك ؟
    As long as there are men and women of good will, there will be hope. UN فما دام هناك رجال ونساء من ذوي النوايا الحسنة، هناك أمل.
    Since 2002, 10,720 of those men and women of the police and paramilitary services have been injured. UN ومنذ عام 2002، أصيب 720 10 من رجال ونساء الشرطة والقوات شبه العسكرية بجروح.
    men and women and children have been murdered by extremists from Casablanca to London, from Jalalabad to Jakarta. UN إذ قتل رجال ونساء وأطفال على أيدي المتطرفين من الدار البيضاء إلى لندن، ومن جلال آباد إلى جاكرتا.
    More than 2 million of my country's men and women live and work in the Middle East. UN هناك أكثر من مليونين من رجال ونساء بلدي يعملون في الشرق الأوسط.
    Transition bodies are composed of men and women of goodwill who themselves have been the victims of human rights violations. UN وتتكون الهيئات الانتقالية من رجال ونساء سليمي الطوية كانوا هم أنفسهم ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان.
    The Declaration reflected the views of men and women from cultures and traditions across the world. UN وقالت إن الإعلان يعكس وجهات نظر رجال ونساء من ثقافات وتقاليد من كل أنحاء العالم.
    We pay tribute to the millions and millions of Soviet men and women, soldiers and civilians, who died in the war against Hitlerism. UN وإننا نحيي الملايين من رجال ونساء الاتحاد السوفياتي، جنودا ومدنيين، الذين فقدوا الحياة في الحرب ضد الهتلرية.
    That figure included those which were managed jointly by men and women. UN ويشمل هذا الرقم الشركات التي يديرها رجال ونساء معاً.
    Demonstrations by starving men and women have occurred throughout the world and, in some cases, risked jeopardizing institutional stability. UN وخرج المتضوّرون جوعا من رجال ونساء في مظاهرات في مختلف بقاع العالم، مما هدّد في بعض الحالات بزعزعة الاستقرار المؤسسي.
    In Nigeria, the Billings Method is rapidly gaining in popularity, using books, DVDs and personal instruction by men and women teaching men and women. UN وفي نيجيريا، لم تنفك الطريقة تكتسب شعبية حيث يستعان بالكتب وأقراص الفيديو الرقمية وبتدريب شخصي عليها يقدمه رجال ونساء لرجال ونساء آخرين.
    The involvement of men and women in international peacekeeping and security duties and the labour movement of professionals finding employment overseas have posed new and emerging concerns. UN ويثير اشتراك رجال ونساء في مهام حفظ السلام والأمن الدولية وحركة الفنيين للحصول على عمل في الخارج اهتمامات جديدة وناشئة.
    He also heard the views of Haitian men and women of various social classes. UN واستمع أيضا إلى شهادات أدلى بها رجال ونساء من هايتي، ينتمون إلى مختلف الطبقات الاجتماعية.
    The Government intends to facilitate the creation of an environment where older women and men are given opportunities to continue utilizing their skills knowledge and experience. UN وتعتزم الحكومة تيسير خلق بيئة تتاح فيها للمسنّين من رجال ونساء فرص المضي في استخدام مهاراتهم ومعارفهم وخبراتهم.
    The members of the unit shall be professional men or women who are highly qualified to address these issues. UN وستتألف هذه اللجنة من رجال ونساء متخصصين في هذه القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus