In this regard, they welcomed the assumption of Tunisia as coordinator of the NAM Caucus in the PBC. | UN | وفي هذا السياق رحبوا بتولي تونس عملها كمنسق لتجمع حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام. |
However, Council members welcomed the steps taken by President Vieira to engage in constructive dialogue with national actors. | UN | إلا أن أعضاء المجلس رحبوا بالخطوات التي اتخذها الرئيس فييرا لبدء حوار بنَّاء مع الجهات الوطنية. |
Furthermore, they welcomed the regional conferences and workshops in preparation for the Conference and appreciated the efforts of the host States in that regard. | UN | وعلاوة على ذلك، رحبوا بعقد مؤتمرات وورش إقليمية للتحضير للمؤتمر وأعربوا عن تقديرهم للدول المضيفة في هذا الشأن. |
please welcome the new governor of California, Mr. David Mills! | Open Subtitles | رجاءا ، رحبوا بحاكم كاليفورنيا الجديد ، دافيد ميللز |
There she is. Say hello to tonight's fifth board member, | Open Subtitles | ها هي, رحبوا بالعضو الخامس في مجلس الادارة اللية |
They also welcomed the appointment of Michelle Duvivier Pierre-Louis as Prime Minister of Haiti. | UN | كما رحبوا بتعيين ميشيل دو فيير لوي رئيسة لوزراء هايتي. |
Furthermore, on that occasion, they welcomed the Alliance of Civilizations and recognized the value of the various initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including interreligious dialogue and cooperation for peace. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي تلك المناسبة، رحبوا بتحالف الحضارات واعترفوا بقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
It also welcomed the improved relations between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. | UN | كما رحبوا بتحسن العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
They also welcomed the appointment of Mr. Klein as Ms. Rehn's successor. | UN | كما رحبوا بتعيين السيد كلاين خلفا للسيدة رين. |
In this regard, they welcomed the undertakings by the Government of Indonesia to address the situation. | UN | وفي هذا الصدد، رحبوا بالتدابير التي اتخذتها حكومة إندونيسيا من أجل معالجة هذا الوضع. |
However, they welcomed the constructive stance taken by the present Government in Iraq. | UN | غير أنهم رحبوا بالموقف البناء الذي تتخذه حكومة العراق الحالية. |
In this respect, they welcomed the outcome of Istanbul Conference on Somalia, which took place from 31 May to 1 June 2012. | UN | وفي هذا الصدد، رحبوا بنتائج مؤتمر اسطنبول بشأن الصومال الذي عقد في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012. |
And now, please welcome the brightest star in the Rainbow constellation, | Open Subtitles | و الان رحبوا باكبر و المع نجوم من مجموعه راينبو |
Gentlemen, please welcome your new fellow-students, treat them with courtesy. | Open Subtitles | أيها السادة، منفضلكم رحبوا بالمستجدين عاملوهم بإحترام، تفضلوا بالجلوس |
Charlie joined a book club? ♪ I got up on the floor ♪ Say hello to Margie Depew, founder of not one but eight book clubs throughout the D.C. metro area. | Open Subtitles | إنضم تشارلي إلى نادي القراءة؟ رحبوا بمارجي ديبيو، التي أسست |
But those of us who have welcomed and championed reform are hopeful. | UN | ولكن أولئك النفر منا ممن رحبوا بالإصلاح وناصروه متفائلون. |
All had welcomed the recent rise in official development assistance, which had followed a two-year-long downward trend. | UN | وأنهم رحبوا جميعا بالزيادة التي شهدتها المساعدة الإنمائية الرسمية مؤخرا، بعد أن سارت في اتجاه هبوطي على مدى عامين. |
please welcome our guests. What is ours is yours. | Open Subtitles | رجاءً رحبوا بضيوفنا، ما ننعم به، تنعمون به. |
Hey, gang, say hi to the Flemings. | Open Subtitles | مرحباً يارفاق، رحبوا بـ فليمينج |
However, the Representative is welcome to visit the country in order to discuss the situation, with a view to agreeing on alternative arrangements. | UN | غير أنهم رحبوا بزيارة يقوم بها الممثل للبلد لتدارس الحالة بغرض الاتفاق على ترتيبات بديلة. |
Mr. President, I also join those welcoming the forthcoming release of the 2001 edition of the Landmine Monitor report. | UN | سيدي الرئيس، إنني أنضم أيضا إلى أولئك الذين رحبوا بالإصدار الوشيك لطبعة عام 2001 لتقرير مرصد الألغام الأرضية. |
All Hail His Grace, Joffrey of Houses Baratheon and Lannister. | Open Subtitles | كلكم رحبوا بشرفه (جوفري) من اسرة (باراثيون) و (لانيستر) |
And now to take on Los Pollos Locos, Give it up for your heroes, Los Calaveras! | Open Subtitles | وفي مواجهة فريق "الدجاجتان المجنونتان" رحبوا بأبطالكم, فريق "الجماجم" |
While members welcomed the fact that the issue of reservations had been addressed in the report, they found the reservations a matter of considerable concern. | UN | وفيما رحبوا بتناول مسألة التحفظات في التقرير، وجدوا في هذه التحفظات أمرا يبعث على القلق الشديد. |
They welcome the proposed arrangements set out in your letter. | UN | وقد رحبوا بالترتيبات المقترحة المبينة في رسالتكم. |