ويكيبيديا

    "رحّبت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • welcomed the
        
    • welcoming the
        
    • had welcomed
        
    • welcomed by
        
    • it welcomed
        
    • she welcomed
        
    • while welcoming
        
    • jumped at
        
    • have welcomed
        
    The Committee welcomed the participation of the panellists in this session. UN وقد رحّبت اللجنة بمشاركة أعضاء فرق الخبراء في هذه الدورة.
    The Committee also welcomed the cooperation between CONAE and several Chilean universities, including the University of La Serena. UN كما رحّبت اللجنة بالتعاون بين اللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية وعدد من الجامعات، ومنها جامعة لاسيرينا.
    In that regard, she welcomed the decision to mainstream the Bali Strategic Plan into all UNEP programmes. UN وفي ذلك الصدد، رحّبت الممثلة بقرار إدماج خطة بالي الاستراتيجية في جميع البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In its reply in December 2008, while welcoming the initiative, the Secretariat made suggestions on the process for this work. UN وفي ردّها، رحّبت الأمانة بهذه المبادرة وقدّمت اقتراحات بشأن سير هذا العمل.
    Chile also welcomed the announcement made by Bolivia that it had extended a standing invitation to the special procedures mechanisms to visit the country. UN كما رحّبت شيلي بإعلان بوليفيا عن توجيه دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة لزيارة البلد.
    The Secretariat welcomed the guidance provided by Member States concerning the medium-term programme framework, and would continue the dialogue with them. UN وأضاف قائلا إن الأمانة رحّبت بالتوجيهات التي قدّمتها الدول الأعضاء بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، وسوف تواصل الحوار معهم.
    Yesterday, the Government of the Republic of Chad welcomed the signing in Doha (Qatar) of an agreement on normalization of relations with the Sudan. UN رحّبت حكومة جمهورية تشاد أمس بتوقيع اتفاق بشأن تطبيع العلاقات مع السودان، في الدوحة بقطر.
    The General Assembly welcomed the establishment of a mechanism to monitor implementation of the right to development. UN رحّبت الجمعية العامة بإقامة آلية لمراقبة إعمال الحق في التنمية.
    Pakistan has welcomed the offer of mediation by the Secretary—General of the United Nations. UN ولقد رحّبت باكستان بعرض وساطة أمين عام اﻷمم المتحدة.
    44. The workshop warmly welcomed the special attention given to children and women in the Guiding Principles on Internal Displacement. UN 44- رحّبت حلقة العمل ترحيبا حاراً بالاهتمام الخاص الموجه نحو الأطفال والنساء في المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي.
    29. Ms. Neubauer welcomed the establishment of the Gender Equality Council. UN 29 - السيدة نويباور: رحّبت بإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين.
    WILPF welcomed the recognition of the links between participation, equality and development in the 2005 World Summit Outcome Document. UN وقد رحّبت الرابطة، في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،بإقرار العلاقة بين المشاركة والمساواة والتنمية.
    On the other hand, beneficiaries had welcomed the programme as a means of increasing household incomes and of emphasizing the importance of their role within the family unit. UN وبالمقابل، رحّبت المستفيدات بالبرنامج، بصفته وسيلة لزيادة دخل الأسرة المعيشية ولإبراز أهمية دورهن داخل الأسرة كوحدة.
    For instance, the Human Rights Committee welcomed the actions of the judiciary in Macao, China, in blocking the transfer of a person to China. UN فعلى سبيل المثال، رحّبت لجنة حقوق الإنسان بإجراءات السلطة القضائية في ماكاو، بالصين، للحؤول دون نقل شخص إلى الصين.
    Turkmenistan stated that the Assembly had welcomed the proposal of Turkmenistan to convene the first international meeting of experts on the energy security and transit issue. UN وذكرت تركمانستان أن الجمعية العامة كانت قد رحّبت بالاقتراح الذي قدّمته لعقد أول اجتماع دولي للخبراء بشأن مسألة أمن الطاقة وعبورها.
    In conclusion, the Syrian Arab Republic welcomed the report of the fact-finding mission and commended the efforts to seek the truth in an independent, apolitical and impartial manner. UN 38- وفي الختام، رحّبت الجمهورية العربية السورية بتقرير بعثة تقصي الحقائق وأشادت بالجهود المبذولة في سبيل البحث عن الحقيقة على نحو مستقل ومحايد وغير مسيّس.
    It also welcomed the assistance provided by OHCHR in the areas of prison reform, fundamental freedoms, land and housing rights, the rule of law and the Extraordinary Chambers. UN كما رحّبت بالمساعدة التي قدّمتها مفوضية حقوق الإنسان في مجالات إصلاح السجون والحريات الأساسية والحقوق المتعلقة بالأراضي والسكن وسيادة القانون والدوائر الاستثنائية.
    While welcoming the de facto moratorium on the death penalty it urged Barbados to amend the legislation to abolish the mandatory death penalty. UN وفيما رحّبت بالوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام، الذي فُرِض بحكم الأمر الواقع، حثّت بربادوس على تعديل التشريع لإلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية.
    Indeed, the Committee on the Rights of the Child had welcomed Qatar's new Constitution and its enactment of a law prohibiting the involvement of children in camel racing. UN وفي الواقع أن لجنة حقوق الطفل رحّبت بدستور قطر الجديد وبإجراءاتها في سن قانون يحظر مشاركة الأطفال في سباق الجمال.
    The action by the Statistical Commission was welcomed by the Commission on the Status of Women at its fifty-second session. UN وقد رحّبت لجنة وضع المرأة في دورتها الثانية والخمسين بالإجراء الذي اتخذته اللجنة الإحصائية.
    it welcomed UNIDO initiatives in the areas of private sector development and investment promotion, particularly in Africa. UN وقد رحّبت المجموعة بمبادرات اليونيدو في مجالي تنمية القطاع الخاص وتشجيع الاستثمار، وخصوصاً في أفريقيا.
    The Mafia guy in Moscow told me there was a job opportunity in England... and I jumped at it. Open Subtitles رجل المافيا في موسكو أخبرني ..أن هناكفرصةللعملفيإنجلترا. وأنا رحّبت بها.
    Had I known that was your intention, I wouldn't have welcomed your return to training. Open Subtitles لو كنت أعلم أن هذه هي نيتك لما رحّبت بعودتك إلى التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد