The Special Rapporteur thanks all the Governments that responded to his communications for their collaboration. | UN | وهو يشكر جميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها. |
Furthermore, he thanks the Government for its reply but awaits further responses to his communications. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكر الحكومة على ردها بيد أنه ينتظر منها أن تفيده بالمزيد من الردود على رسائله. |
In his letters of intervention in the LAWASIA region he draws the attention of Governments to specific principles contained in this Statement. | UN | ويقوم المقرر الخاص في رسائله الخاصة بالتدخل في منطقة الرابطة، باسترعاء انتباه الحكومات إلى مبادئ محددة واردة في هذا البيان. |
- He just wants to know your okay. his letters. | Open Subtitles | أراد أن يطمئن على سلامتك فحسب أعلم أنّك رحلتي، وتوقفتي عن الرد على مكالماته و رسائله |
Well, each of his messages begins with the same five letters: | Open Subtitles | حسناً، كل رسائله تبدأ بنفس الأحرف الخمسة |
The Working Group would like to thank the Governments of South Africa and the United States for their prompt replies to its communications. | UN | ويود الفريق العامل الإعراب عن الشكر لحكومتي جنوب أفريقيا والولايات المتحدة لما قدمتاه من ردود سريعة على رسائله. |
The Special Rapporteur acknowledges that many of the issues addressed in his communications to Governments are complex legal matters. | UN | ويقر المقرر الخاص بأن كثيرا من القضايا التي طرحها في رسائله للحكومات هي قضايا قانونية معقدة. |
He thanks those Governments which have replied fully and expeditiously to his communications. | UN | وهو يتوجه بالشكر إلى الحكومات التي بعثت ردودا كاملة وسريعة على رسائله. |
A total of 72 Governments provided the Special Rapporteur with replies to his communications. | UN | وقام ما مجموعه 72 حكومة بإرسال ردود إلى المقرر الخاص على رسائله. |
At the time of writing, the Special Rapporteur had received no replies to his communications. | UN | ولم يكن المقرر الخاص قد تلقى أية ردود على رسائله حين إعداد هذا التقرير. |
Regrettably, the Secretary has not yet received any formal response to any of his communications. | UN | ومن المؤسف أن اﻷمين لم يتلق حتى اﻵن أي رد رسمي على أي من رسائله. |
He got to "frank" all his letters, for one thing | Open Subtitles | تحتم عليه "الدمغ بتوقيع" على جميع رسائله لغاية واحدة |
his letters are, in my humble estimation, a feint, an attempt to make the authorities, or anyone who would attempt to analyze him, believe that he is one thing, when he is, in fact, another. | Open Subtitles | رسائله هي، في رأيي المتواضع تقدير، خدعة، محاولة لجعل السلطات، أو أي شخص والذين يحاولون لتحليل له، |
his letters implicate a dozen supposedly loyal nobles in a plot | Open Subtitles | رسائله تتضمن تتضمن الكثير من ما يسمى النبلاء المخلصين في مؤامرة |
"Dear God... "it took Tyler's faith and his letters | Open Subtitles | عزيزى الله ، بسبب ايمان تايلر و رسائله |
No. I couldn't get through to him. Probably not picked up his messages. | Open Subtitles | لا لم اتمكن من الوصول اليه ربما لم يلتقط رسائله |
In its communications to the Government, the Working Group conveyed information received of figures and dates of several contingents of ex-military personnel having departed to work in countries in conflict. | UN | وأحال الفريق العامل في رسائله إلى الحكومة معلومات وردت إليه تتضمن أرقاماً وتواريخ لعدة وحدات من الأفراد العسكريين السابقين الذين قصدوا بلداناً في حالة نزاع للعمل فيها. |
:: In 2012, thus far the Panel has received nine communications from Member States in response to its letters on compliance-related issues | UN | :: وفي عام 2012، تلقى الفريق حتى الآن تسع رسائل من دول أعضاء ردا على رسائله بشأن مسائل تتعلق بالامتثال |
In his correspondence with Member States, the Special Rapporteur has asked for their opinion on this matter, but the replies received have not dealt with it. | UN | وقد طلب المقرر الخاص، في رسائله إلى الدول الأعضاء، رأيها بشأن هذه المسألة، لكن الردود الواردة لم تتناولها. |
In all of his e-mails. None of it's shorthand. | Open Subtitles | في جميع رسائله الإلكترونية لا توجد واحدة قصيرة |
Although he does not invoke the International Covenant on Civil and Political Rights, it appears from his submissions that he claims to be a victim of violations by Trinidad and Tobago of article 14 of the Covenant. | UN | ورغم أنه لا يحتكم إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، إلا أنه يبدو من رسائله أنه يدعي أنه ضحية انتهاك ترينيداد وتوباغو للمادة ٤١ من العهد. |
Uh, here are some of his texts, and, uh, pictures you exchanged. | Open Subtitles | هذه بعض رسائله وبعض الصور التي قمتم بتبادلها |
its messages have worked their way through United Nations intergovernmental processes, but assessing their impact on globalization policies remains difficult. | UN | وقد سلكت رسائله طريقها عبر العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة، لكن من الصعب حتى الآن تقييم تأثيرها على سياسات العولمة. |
Where he gets his mail, but i don't have a current address, | Open Subtitles | أين يحصل على رسائله, و لكني لم أحصل على عنوان جاري, |
An individual's location can be ascertained, and their text messages read and recorded. | UN | ويمكن التحقق من مكان وجود الشخص وقراءة رسائله النصية وتسجيلها. |
Like Mr. Ramlawi's first letter in the series (of 26 March), all his subsequent ones are purposely distorted and disingenuous. | UN | على منوال رسالة السيد الرملاوي اﻷولى، كانت سلسلة رسائله اللاحقة الموجهة إليكم ترمي كلها إلى التشويه والخداع. |
The author has been duly informed that his correspondence has been dispatched, which is confirmed by his signature on supporting documents. | UN | وكان صاحب البلاغ يبلَّغ حسب الأصول بأن رسائله أرسلت، والأمر الذي يؤكده توقيعه على المستندات المؤيدة. |
In one of the letters, the defendant had suggested that the plaintiff should refrain from arbitration and that it would bring counterclaims in case of an arbitration proceeding. | UN | وقد اقترح المدعى عليه في إحدى رسائله بأن يمتنع المدعي عن اللجوء إلى التحكيم، وبأنه سيقدم مطالبات مقابلة في حال اللجوء إلى إجراءات تحكيم. |