I can't believe my baby is officially a teenager. | Open Subtitles | لا أصدق أن طفلتي قد أصبحت مراهقة رسميًّا |
So, we're now officially in the preliminary research phase. | Open Subtitles | إذن، نحن الآن رسميًّا في مرحلة البحث الأوليّة. |
'Cause, you know, now that I've officially taken myself out of the equation, the statute of limitations comes into play. | Open Subtitles | لأنّه كما تعلم، بمَ أنّني الآن رسميًّا سحبت نفسي من المُعادلة، في هذه الحالة قانون المنع تمّت إزالته. |
We'll be making this official later this week but we're here to announce our newest name partner, | Open Subtitles | سوف نجعلُ ذلك رسميًّا لاحقًا بهذا الإسبوع لكننا هنا لكيّ نعلن عن شريكنا بالاسم الجديد، |
Few days later, the defendant formally notified the tribunal that it intended to make a formal defence to the content of the report. | UN | وبعد أيام قليلة، أخطر المدَّعى عليه هيئة التحكيم رسميًّا بنيَّته تقديم دفاع رسمي ضد ما ورد في التقرير. |
Efforts are also under way to facilitate access to specific satellite imagery in the case of those countries that have officially requested technical advisory support. | UN | ويجري أيضاً بذل الجهود لتيسير الوصول إلى صور ساتلية محدَّدة في حالة البلدان التي طلبت رسميًّا دعماً استشاريًّا تقنيًّا. |
They're officially putting the hospital on lockdown. | Open Subtitles | إنّهم يضعون المشفى تحت الحجر الصحيّ رسميًّا. |
And in doing so, they relinquished my non-compete clause, which is good,'cause I am officially looking for a new job. | Open Subtitles | وأثناء فعلهم ذلك، فقد تجنّبوا بندي غير القابل للمنافسة، وهذا شيءٌ جيّد، لأنّي أبحثُ رسميًّا عن وظيفة جديدة. |
officially the end of her career. | Open Subtitles | هذه كانت نهاية وظيفتها التمثيلية رسميًّا |
Congratulations. You're officially the creepiest person I've ever met. | Open Subtitles | مبارك لك، فأنت رسميًّا أكثر شخص إثارة للقشعريرة رأيته في حياتي. |
I rounded up all the ammo in camp. We're officially stocked in the bullet department. | Open Subtitles | طوّقت كلّ الذخيرة في المعسكر نحن رسميًّا داخل مخزن الذخيرة |
I officially accept your invitation to be your backup fiancée. | Open Subtitles | إنيّ أقبلُ رسميًّا دعوتك .بأن أكونُ خطيبتُك الإحتياطية |
You are officially the most terrifying person I know. | Open Subtitles | إنّك رسميًّا الشخص الأشدّ رعبًا بين كلّ من أعرفهم. |
clean slate. Most secure woman it is. I'm officially inspired. | Open Subtitles | إذًا أنت المرأة الأكثر ثقة، إنّي رسميًّا مُلهَمة. |
I mean, if they ever put the Hulk in bike shorts, I'm officially done. | Open Subtitles | أعني، لو كسوا الرجل الأخضر بسراويل قصيرة، فسيتملّكني السأم رسميًّا. |
You are now officially on leave till 15th August | Open Subtitles | أنت الأن في إجازة رسميًّا حتى الخامس عشر من أغسطس |
Whatever you did You've been officially labeled a disturber of the peace | Open Subtitles | أي شيئ عملت أنت قد عُلِّمْتَ رسميًّا مزعجمن السّلام |
A 500-bed prison was officially opened in Garowe, Puntland, allowing for the transfer of convicted Somali pirates to serve their sentence under adequate prison conditions. | UN | وقد افتُتح رسميًّا سجن يضم 500 سرير في غاروي ببونتلاند، مما يسمح بنقل القراصنة الصوماليين الذين صدرت في حقهم أحكام بالإدانة بقضاء مدة عقوبتهم في السجن في ظروف لائقة. |
So we had these jackets and I wanted to make it official. | Open Subtitles | هكذا حصلنا على المعطفين، وقد أردت جعل الأمر رسميًّا. |
So we had these jackets and I wanted to make it official. | Open Subtitles | هكذا حصلنا على المعطفين، وقد أردت جعل الأمر رسميًّا. |
Those data are drawn from administrative records on criminal offences, persons in formal contact with law enforcement agencies and those undergoing the successive stages of criminal justice procedures. | UN | وقد استُقيت تلك البيانات من السجلات الإدارية بشأن الجرائم، والأشخاص الذين مثلوا رسميًّا أمام أجهزة إنفاذ القانون والأشخاص الذين يمرون بالمراحل المتلاحقة لإجراءات العدالة الجنائية. |
In 2014 this policy will be finished and formally implemented and create a framework for the work of the Radiocommunications Agency for satellite operators. | UN | وفي عام 2014، سوف تكتمل هذه السياسة وتُنفَّذ رسميًّا وتُنشئ إطاراً لعمل الوكالة من أجل مشغلي السواتل. |