"رسميًّا" - Dictionnaire arabe anglais

    "رسميًّا" - Traduction Arabe en Anglais

    • officially
        
    • official
        
    • formal
        
    • formally
        
    I can't believe my baby is officially a teenager. Open Subtitles لا أصدق أن طفلتي قد أصبحت مراهقة رسميًّا
    So, we're now officially in the preliminary research phase. Open Subtitles إذن، نحن الآن رسميًّا في مرحلة البحث الأوليّة.
    'Cause, you know, now that I've officially taken myself out of the equation, the statute of limitations comes into play. Open Subtitles لأنّه كما تعلم، بمَ أنّني الآن رسميًّا سحبت نفسي من المُعادلة، في هذه الحالة قانون المنع تمّت إزالته.
    We'll be making this official later this week but we're here to announce our newest name partner, Open Subtitles سوف نجعلُ ذلك رسميًّا لاحقًا بهذا الإسبوع لكننا هنا لكيّ نعلن عن شريكنا بالاسم الجديد،
    Few days later, the defendant formally notified the tribunal that it intended to make a formal defence to the content of the report. UN وبعد أيام قليلة، أخطر المدَّعى عليه هيئة التحكيم رسميًّا بنيَّته تقديم دفاع رسمي ضد ما ورد في التقرير.
    Efforts are also under way to facilitate access to specific satellite imagery in the case of those countries that have officially requested technical advisory support. UN ويجري أيضاً بذل الجهود لتيسير الوصول إلى صور ساتلية محدَّدة في حالة البلدان التي طلبت رسميًّا دعماً استشاريًّا تقنيًّا.
    They're officially putting the hospital on lockdown. Open Subtitles إنّهم يضعون المشفى تحت الحجر الصحيّ رسميًّا.
    And in doing so, they relinquished my non-compete clause, which is good,'cause I am officially looking for a new job. Open Subtitles وأثناء فعلهم ذلك، فقد تجنّبوا بندي غير القابل للمنافسة، وهذا شيءٌ جيّد، لأنّي أبحثُ رسميًّا عن وظيفة جديدة.
    officially the end of her career. Open Subtitles هذه كانت نهاية وظيفتها التمثيلية رسميًّا
    Congratulations. You're officially the creepiest person I've ever met. Open Subtitles مبارك لك، فأنت رسميًّا أكثر شخص إثارة للقشعريرة رأيته في حياتي.
    I rounded up all the ammo in camp. We're officially stocked in the bullet department. Open Subtitles طوّقت كلّ الذخيرة في المعسكر نحن رسميًّا داخل مخزن الذخيرة
    I officially accept your invitation to be your backup fiancée. Open Subtitles إنيّ أقبلُ رسميًّا دعوتك .بأن أكونُ خطيبتُك الإحتياطية
    You are officially the most terrifying person I know. Open Subtitles إنّك رسميًّا الشخص الأشدّ رعبًا بين كلّ من أعرفهم.
    clean slate. Most secure woman it is. I'm officially inspired. Open Subtitles إذًا أنت المرأة الأكثر ثقة، إنّي رسميًّا مُلهَمة.
    I mean, if they ever put the Hulk in bike shorts, I'm officially done. Open Subtitles أعني، لو كسوا الرجل الأخضر بسراويل قصيرة، فسيتملّكني السأم رسميًّا.
    You are now officially on leave till 15th August Open Subtitles أنت الأن في إجازة رسميًّا حتى الخامس عشر من أغسطس
    Whatever you did You've been officially labeled a disturber of the peace Open Subtitles أي شيئ عملت أنت قد عُلِّمْتَ رسميًّا مزعجمن السّلام
    A 500-bed prison was officially opened in Garowe, Puntland, allowing for the transfer of convicted Somali pirates to serve their sentence under adequate prison conditions. UN وقد افتُتح رسميًّا سجن يضم 500 سرير في غاروي ببونتلاند، مما يسمح بنقل القراصنة الصوماليين الذين صدرت في حقهم أحكام بالإدانة بقضاء مدة عقوبتهم في السجن في ظروف لائقة.
    So we had these jackets and I wanted to make it official. Open Subtitles هكذا حصلنا على المعطفين، وقد أردت جعل الأمر رسميًّا.
    So we had these jackets and I wanted to make it official. Open Subtitles هكذا حصلنا على المعطفين، وقد أردت جعل الأمر رسميًّا.
    Those data are drawn from administrative records on criminal offences, persons in formal contact with law enforcement agencies and those undergoing the successive stages of criminal justice procedures. UN وقد استُقيت تلك البيانات من السجلات الإدارية بشأن الجرائم، والأشخاص الذين مثلوا رسميًّا أمام أجهزة إنفاذ القانون والأشخاص الذين يمرون بالمراحل المتلاحقة لإجراءات العدالة الجنائية.
    In 2014 this policy will be finished and formally implemented and create a framework for the work of the Radiocommunications Agency for satellite operators. UN وفي عام 2014، سوف تكتمل هذه السياسة وتُنفَّذ رسميًّا وتُنشئ إطاراً لعمل الوكالة من أجل مشغلي السواتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus