A crowd gathered and began throwing stones at the Palestinian security forces. | UN | فقد تجمع حشد من الناس وشرعوا في رشق تلك القوات بالحجارة. |
Still, there were instances of assault and rock throwing directly related to the elections. | UN | وعلى الرغم من ذلك حدثت هجمات وحوادث رشق بالحجارة تتعلق بالانتخابات مباشرة. |
Dozens of Palestinians threw stones at soldiers in the centre of Nablus. The army dispersed the demonstrators with tear-gas. | UN | فقد رشق عشرات الفلسطينيين الجنود بالحجارة في وسط مدينة نابلس، وفرق الجيش المتظاهرين بقنابل الغاز المسيل للدموع. |
In Ramallah, a resident was injured by IDF shooting, after Palestinian youths threw stones at soldiers who responded by opening fire. | UN | وفي رام الله، جرح أحد السكان نتيجة إطلاق الجيش النار بعد أن رشق شبان فلسطينيون بالحجارة جنودا ردوا على ذلك بفتح النار. |
Five incidents in which stones were thrown at border police troops were reported in the Hebron area. | UN | وأبلغ عن وقوع خمس حوادث جرى فيها رشق أفراد شرطة الحدود بالحجارة في منطقة الخليل. |
The stoning of Israeli vehicles was reported in Jenin. | UN | وأفادت التقارير عن رشق المركبات الاسرائيلية بالحجارة في جنين. |
A Palestinian from the village of Abu Dis, Nasser Erekat, a nephew of Palestinian negotiator Saeb Erekat, was shot in the head and killed by a settler when Palestinians pelted a settler’s car with stones. | UN | وأطلق مستوطن النار على فلسطيني من قرية أبو ديس إسمه ناصر عريقات، هو ابن أخي المفاوض الفلسطيني صائب عريقات، فأصابه في رأسه وأرداه قتيلا، وذلك حين رشق فلسطينيون سيارة أحد المستوطنين بالحجارة. |
Palestinian stone-throwing against Israeli vehicles in the West Bank resulted in three injuries, and several arrests of Palestinians. | UN | وأدى رشق الفلسطينيين لمركبات إسرائيلية بالحجارة في الضفة الغربية إلى ثلاث إصابات، واعتقال العديد من الفلسطينيين. |
Mr. Salek Bazaid had taken part in criminal activities such as throwing stones at shops, wrecking private cars and throwing Molotov cocktails. | UN | والسيد سالك بازيد قد شارك في أنشطة إجرامية من قبيل رشق المتاجر بالحجارة، وتكسير السيارات الخاصة ورمي الزجاجات الحارقة. |
As he was dragged out of the house with a bag over his head, children who had gathered around the house began throwing stones at the soldiers. | UN | وجروه إلى خارج المنـزل وقد دسوا رأسه في كيس، وبدأ الأطفال الذين تجمعوا حول المنـزل في رشق الجنود بالحجارة. |
Palestinian children have been injured by settlers; their injuries were caused by physical assault, beating with sticks, throwing of stones, spraying with pepper and being hit with shrapnel from live ammunition. | UN | أما الإصابات التي أوقعها المستوطنون الإسرائيليون بالأطفال الفلسطينيين فكانت ناجمة عن اعتداء بدني أو ضرب بالعصي أو رشق بالحجارة أو رش برزاز الفلفل أو الإصابة بشظايا ذخيرة حية. |
Conflicting reports exist with regard to the circumstances surrounding this incident, namely whether the victim had been throwing stones at the vehicle of the guard implicated. | UN | وهناك تضارب في التقارير بشأن ملابسات هذه الحادثة، أي بشأن ما إذا كان الضحية قد رشق سيارة الحارس المتورط بالحجارة. |
A Palestinian from the West Bank was slightly injured in the area of the Adam junction when a settler threw a stone at the car he was in. | UN | وأصيب فلسطيني من الضفة الغربية بجروح طفيفة في منطقة مفرق آدم حين رشق مستوطن السيارة التي كان الفلسطيني فيها. |
Palestinian sources said the accident occurred after Palestinian youths threw stones at a Border Police patrol, which fired back. | UN | وقالت مصادر فلسطينية إن الحادث وقع بعد أن رشق شبان فلسطينيون إحدى دوريات شرطة الحدود بالحجارة، التي ردت بإطلاق النار. |
In Jenin, dozens of Palestinians threw stones at soldiers during a march in solidarity with Palestinian security detainees held in Israel. | UN | وفي جنين، رشق عشرات الفلسطينيين الجنود بالحجارة في أثناء مسيرة تضامن مع الفلسطينيين المحتجزين في إسرائيل ﻷسباب أمنية. |
According to the statements to the media by Israeli authorities, the boys had thrown stones at the soldiers. | UN | وجاء في التصريحات التي أدلت بها السلطات الإسرائيلية لوسائط الإعلام أن الصبي رشق الجنود بالحجارة. |
Stones were also thrown at 13 vehicles of the United Nations Integrated Office in Burundi. | UN | وتعرضت 13 عربة من العربات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لعمليات رشق بالحجارة. |
The two incidents of stones thrown at buses carrying pilgrims and one at a regular service bus carrying Kosovo Albanian passengers were regrettable, but the Kosovo police response was appropriate. | UN | أما حادثَا رشق حافلات تقّل حجّاجا وحافلة خدمة عادية تقلّ ركابا من ألبان كوسوفو بالحجارة فإنهما يدعوان للأسف، إلا أن ردّ شرطة كوسوفو على ذلك كان مناسبا. |
The security officer from the Hadar settlement near Jerusalem had entered the village to stop youths from stoning Israeli cars on the road below. | UN | وقال ضابط اﻷمن بمستوطنة حدار بالقرب من القدس إنه دخل القرية لمنع الشبان من رشق السيارات اﻹسرائيلية التي تسير على الطريق أسفلها بالحجارة. |
In another development, it was reported that the police had arrested eight Palestinians suspected of stoning Jewish worshippers at the Western Wall from the Temple Mount the previous week. | UN | وفي تطور آخر، أفيد بأن الشرطة اعتقلت ثمانية فلسطينيين بتهمة رشق المتعبدين اليهود بالحجارة عند حائط المبكى للحرم الشريف في اﻷسبوع السابق. |
As they approached the Tomb, the demonstrators pelted IDF and border police troops with rocks and stones. | UN | ولدى اقترابهم من القبر، رشق المتظاهرون قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود بالحجارة والصخور. |
stone-throwing incidents also took place in the Ramallah and Nablus areas. | UN | ووقعت حوادث رشق حجارة أيضا في منطقتي رام الله ونابلس. |
Several police cars were hit and Israeli buses were stoned outside the Old City. | UN | وأصيبت عدة سيارات شرطة، فضلا عن رشق حافلات إسرائيلية بالحجارة خارج مدينة القدس. |
Six incidents involving the throwing of stones at settler houses were reported in Hebron. | UN | وأبلغ عن وقوع ست حوادث جرى فيها رشق الحجارة على منازل مستوطنين في الخليل. |
# But as long as you still keep peppering the pill | Open Subtitles | لكن طالما إستمريت رشق الأقراص# |