:: Information and sensitization campaigns to promote social inclusion of children deprived of parental care and children with disabilities. | UN | :: إجراء حملات للإعلام والتوعية بهدف تعزيز الإدماج الاجتماعي للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين والأطفال ذوي الإعاقة. |
The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. | UN | ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. | UN | ويجب أيضاً أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
Children without parental care living in social care institutions | UN | الأطفال المحرومون من رعاية الوالدين الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية الاجتماعية |
Protection of children who are deprived of parental care | UN | حماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
An orphan or a child without parental care who obtains an education has the same rights as other children. | UN | 438- ولليتيم أو الطفل المحروم من رعاية الوالدين الذي يتلقى تعليما نفس ما للأطفال الآخرين من حقوق. |
Alternative care for children without parental care | UN | الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
Alternative care for children without parental care | UN | الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
general discussion on children without parental care | UN | يوم المناقشة العامة بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
Day of general discussion on " CHILDREN WITHOUT parental care " * | UN | يوم المناقشة العامة بشأن " الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين " |
Alternative care for children without parental care | UN | الرعاية البديلة للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين |
On this occasion UNICEF/ISS's call for the adoption of UN Guidelines on the Protection of Children without parental care was presented during the plenary session of the Commission. | UN | وفي هذه المناسبة، عُرض، أثناء الجلسة العامة للجنة، نداء اليونيسيف ومنظمة الخدمة الاجتماعية الدولية المشترك لاعتماد مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن حماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
This joint project launched in 2004 aims at developing international standards to improve the protection of children without parental care. | UN | يهدف هذا المشروع المشترك الذي انطلق في عام 2004 إلى وضع معايير دولية لتعزيز حماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
The state provides special assistance to disabled children; children deprived of parental care as well as children who are victims of abuse. | UN | وتقدم الدولة مساعدة خاصة للأطفال المعوقين؛ والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وكذلك الأطفال ضحايا إساءة المعاملة. |
Twenty per cent of children deprived of parental care were raised in full families. | UN | وتوجد نسبة 20 في المائة من الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين, لكنهم تربوا داخل أسر كاملة. |
Children deprived of parental care or who became orphans, placed in care, total: | UN | الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين أو الذين أصبحو يتامى، أو الموضوعين تحت الرعاية، المجموع: |
The monitoring mechanism should be easily accessible to children, parents and those responsible for children without parental care. | UN | ويجب أيضا أن تكون آلية الرصد في متناول الأطفال وأولياء الأمور والمسؤولين عن رعاية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
Orphans and children lacking parental care | UN | الأيتام والأطفال الذين يفتقدون رعاية الوالدين |
The authorities in the Republic of Macedonia ensure special protection of parentless children and children without parental care. | UN | وتكفل السلطات في جمهورية مقدونيا حماية خاصة للأطفال الأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
In 2007, the Russian education system included 1,688 institutions for orphans and children lacking parental support. | UN | وفي عام 2007، كان النظام التربوي الروسي يشمل 688 1 مؤسسة للأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين. |
Guardians can be selected for children without the care of their parents. Guardians should be their grandparents and brothers and sisters. | UN | ومن أجل الأطفال الذين لا يستطيعون ان يتلقوا رعاية الوالدين يتم تحديد أولياء أمورهم مثل الاجداد والإخوة والأخوات. |
Furthermore, the Family Law determines mutual care of parents for children whenever it is possible. | UN | وعلاوة على ذلك، يقرر قانون الأسرة رعاية الوالدين المشتركة للأطفال كلما كان ذلك ممكنا. |
Positive parenting program based on Christian principles | UN | برنامج رعاية الوالدين الإيجابية والقائمة على مبادئ الدين المسيحي |