He had no desire to cooperate with the authorities in determining whether or not his interrogators had acted within the framework of the law. | UN | ولم تكن لديه أية رغبة في التعاون مع السلطات لتقرير ما اذا كان مستجوبوه قد تصرﱠفوا أم لم يتصرفوا في إطار القانون. |
It was also noted that 290,000 Vietnamese refugees continue to be hosted by China, and that several thousand have expressed a desire to return to Viet Nam. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن الصين ما زالت تستضيف ٠٠٠ ٠٩٢ لاجئ فييتنامي وأن عدة آلاف منهم قد أبدوا رغبة في العودة إلى فييت نام. |
You'll find he has no wish to challenge the Pope. | Open Subtitles | ستجد انه لا يوجد لديه رغبة في تحدي البابا |
However, senior leaders in Bosnia and Herzegovina have yet to demonstrate willingness to engage with the demands of the population. | UN | غير أنه ما زال يتعين على كبار القادة في البوسنة والهرسك أن يظهروا رغبة في الاستجابة لمطالب السكان. |
To date, over 80 countries have expressed interest in proceeding with the development of common data banks. | UN | وقد أبدى ٨٠ بلدا حتى اﻵن رغبة في المضي قدما في إنشاء مصارف بيانات مشتركة. |
People are easily touched by humanitarian disasters but frequently seem less willing to create an environment conducive to development. | UN | ويتأثر الناس بسهولة بالكوارث اﻹنسانية، ولكنهم كثيرا ما يكونون أقل رغبة في تهيئة جو يؤدي إلى التنمية. |
We look forward to discussing these and other ideas, with a view to strengthening the Council. | UN | ونتطلع إلى مناقشة هذه وغيرها من الأفكار، رغبة في تعزيز المجلس. |
Otherwise, existing grievances may develop into a desire for full independence. | UN | وإلا، قد تتطور المظالم القائمة إلى رغبة في الاستقلال الكامل. |
There is a desire to ensure environmental sustainability by 2015. | UN | ثمة رغبة في كفالة الاستدامة البيئية بحلول عام 2015. |
Many among us, like Oberoth, have no desire to experience this. | Open Subtitles | الكثير بيننا مثل أوبريث ليس لدية رغبة في مواجه ذلك |
Does the accused desire to confer with his advocate? | Open Subtitles | هل المتهم لديه رغبة في التحاور مع دفاعه؟ |
If a pretty girl fell in my arms, I'd take her, though at the moment I have no desire to get involved. | Open Subtitles | لو سقطت فتاة جميلة بين ذراعيّ, سأصاحبها, بالرغم من أنّي قد لا أملك أي رغبة في إقامة أيّ علاقة معها. |
I have no wish to make my final confession. | Open Subtitles | ليست لدي أي رغبة في القيام بأعترافي النهائي |
Don't mistake me. I have no wish to lose you. | Open Subtitles | لا تفهميني خطأ ليس لدي أي رغبة في خسارتكِ |
The Frente Polisario, however, had shown no willingness to respond to the Moroccan proposal. | UN | لكن جبهة البوليساريو لم تبد أي رغبة في الاستجابة للمقترح المغربي. |
African leaders are showing willingness to bring in the private sector. | UN | ويظهر القادة الأفريقيون رغبة في إشراك القطاع الخاص. |
None of the detainees expressed an interest in being transferred to jails in Serbia proper at this time. | UN | ولم يُبد أي من المحتجزين رغبة في الانتقال إلى سجون في صربيا ذاتها في الوقت الحاضر. |
I have no interest in playing with these people. You understand me? | Open Subtitles | فلن تكون لي أية رغبة في العزف لرفقة أشخاص كهؤلاء، أتفهمين؟ |
The Security Council has not been willing to relinquish to the International Criminal Court its power to determine crimes of aggression. | UN | ولم يُبد مجلس الأمن رغبة في التخلي عن سلطته المتعلقة بتحديد جريمة العدوان لصالح محكمة العدل الدولية. |
Extensive open-ended informal consultations have been held on Pakistan's draft resolution, with a view to evolving a consensus text. | UN | وأجريت مشاورات غير رسمية واسعة مفتوحة باب العضوية بشأن مشروع قرار باكستان، رغبة في التوصل إلى نص يحظى بتوافق آراء. |
He has no tolerance for politics, no desire for the throne. | Open Subtitles | هو لا يحتمل السياسة و ليس عنده رغبة في العرش |
What is most daunting, however, is the lack of sincerity and commitment, of any will to overcome these differences. | UN | ولكن ما يسبب إحباطاً شديداً هو انعدام الصدق والالتزام وأي رغبة في تجاوز هذه الخلافات. |
He took it that the Committee wished to establish the group. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن للجنة رغبة في إنشاء هذا الفريق. |
Without wishing to enter into a debate, the Kingdom of Morocco would like to clarify its position in the light of these recent developments. | UN | ودون رغبة في الدخول في أي مجادلة، تحرص المملكة المغربية على إيضاح موقفها إزاء هذه التطورات الأخيرة. |
After 1977, the Government withdrew these concessions, in order to generate more funds. | UN | وبعد عام ١٩٧٧، سحبت الحكومة هذه الامتيازات رغبة في الحصول على المزيد من اﻷموال. |
His delegation regretted that it was the intention to pursue the discussion and only hoped that its results would not have a negative effect on the settlement process. | UN | وقال إن وفده يأسف لوجود رغبة في إجراء المناقشة ولكنه يأمل ألا تتمخض هذه المناقشة عن نتائج سلبية تؤثر على عملية التسوية. |
You feel like partying? Because I could fucking party right now. | Open Subtitles | أتراودك رغبة في الإحتفال، إذ هذا ما أشعر به الآن؟ |
I believe that the lord put desire in your heart as a beacon for love. | Open Subtitles | أنا لست ضد ممارسة الجنس وأعتقد أن الرب وضع رغبة في قلبك |