ويكيبيديا

    "رغبتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their desire
        
    • their wish
        
    • their willingness
        
    • their will
        
    • their interest
        
    • wanted
        
    • they wish
        
    • would like
        
    • a desire
        
    • so wished
        
    • they wished
        
    • so wish
        
    • wanting
        
    • wish that
        
    • desire to
        
    The length of time away from their homes and their lands has not diminished their desire to see them again. UN وإن طول المدة التي قضوها بعيدا عن ديارهم وعن أراضيهم لم تخفف أبدا من رغبتهم في رؤيتها ثانية.
    According to UNHCR around 10,000 additional individuals have expressed their desire to be repatriated to various parts of Somalia. UN ووفقاً للمفوضية، أعرب نحو 000 10 فرد إضافي عن رغبتهم في العودة إلى أنحاء شتى في الصومال.
    The East Timorese chose to take to the streets to express their aspirations including their wish to fulfil their right to self—determination. UN وقد اختار التيموريون الشرقيون النزول إلى الشوارع للإعراب عن تطلعاتهم بما في ذلك رغبتهم في إعمال حقهم في تقرير المصير.
    As the situation deteriorated, many of them began to express their willingness to return to Sierra Leone. UN ونظرا لتدهور الحالة، فقد بدأ عدد كبير منهم بالإعراب عن رغبتهم في العودة إلى سيراليون.
    Several passengers joined arms to resist disembarkation, protesting that they had been brought to Israel against their will from international waters. UN وتماسك عدد من الركاب بالأيدي لمقاومة إنزالهم من على متن المركب، معترضين على دخولهم إسرائيل ضد رغبتهم من المياه الدولية.
    They are blinded by their desire to become parents-- Open Subtitles انهم معمون بسبب رغبتهم في ان يصبحوا آبوين
    They also reiterated their desire to promote cultural diversity and multilingualism. UN كما أكدوا مجددا على رغبتهم في تعزيز التنوع الثقافي وتعدد اللغات.
    Members of the Council reiterated their desire to find a swift political solution. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد رغبتهم في إيجاد حل سياسي على وجه السرعة.
    their desire to resume their lives with dignity filled us with a feeling of great humility. UN لقد غمرتنا رغبتهم في مواصلة حياتهم بكرامة مع شعور كبير بالتواضع.
    They reassured me of their desire for peace in Somalia. UN وقد طمأنوني إلى رغبتهم في أن يسود السلام في الصومال.
    The participants expressed their wish to merge these approaches. UN وأعرب المشاركون عن رغبتهم في دمج هذين النهجين.
    Several representatives have indicated their wish to exercise the right of reply. UN وقد أعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في ممارسة حق الرد.
    The victim's four children expressed their wish that Ms. Darabi receive the qisas death sentence. UN وأعرب أبناء الضحية الأربعة عن رغبتهم في أن يحكم على السيدة دارابي بالإعدام قصاصاً.
    They had all indicated their willingness to accept reappointment. UN وقد أعربوا جميعا عن رغبتهم في إعادة تعيينهم.
    Both Iraq and its neighbours will need to engage each other and demonstrate their willingness to listen to each other's concerns. UN وكل من العراق وجيرانه في حاجة إلى مشاركة بعضهم البعض، وإظهار رغبتهم في الاستماع إلى شواغل بعضهم البعض.
    This contradicts the assertion by passengers of the ship that they were boarded after protest and were taken to Ashdod against their will. UN ويتعارض ذلك مع تأكيد ركاب السفينة اقتحام السفينة بعد معارضتهم وبأنهم نقلوا إلى أشدود ضد رغبتهم.
    Candidates who are on the national competitive examination roster would be asked to express their interest in specific vacancies. UN وسوف يطلب إلى المرشحين على قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية إبداء رغبتهم في ملء شواغر معينة.
    They wanted to hear about the reasons for lowering grading and if the society accepted that measure. UN وأبدوا رغبتهم في الاطلاع على أسباب تخفيض الدرجات وعما إذا كان المجتمع يتقبل هذا الاجراء.
    The Islanders regularly make it clear that they wish the Falkland Islands to remain under British sovereignty. UN وهؤلاء السكان يعربون بانتظام وبوضوح عن رغبتهم في أن تظل جزر فوكلاند تحت السيادة البريطانية.
    It noted that a number of officers indicated that they would like to receive proper training. UN ولاحظت أن عددا من الأفراد أعربوا عن رغبتهم في الحصول على التدريب المناسب.
    The safety of refugees who express a desire to return and who leave the camps must be assured. UN ويجب ضمان سلامة اللاجئين الذين يعربون عن رغبتهم في العودة إلى تيمور الشرقية والذين يغادرون المخيمات.
    There could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. UN ولايمكن إجراء مفاوضات على السيادة على جزر فوكلاند مالم يعرب سكان هذه الجزر عن رغبتهم في ذلك.
    they wished to know why the reservations relating to Rhodesia and Fiji had not yet been withdrawn. UN وأعربوا عن رغبتهم في معرفة السبب في عدم سحب التحفظات المتعلقة بروديسيا وفيجي حتى اﻵن.
    " There can be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Islanders so wish. UN ' ' فلا مجال لأي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما دام لم يعرب سكان الجزر عن رغبتهم في ذلك.
    Mostly doctor-lawyer types who just talk about wanting to meet new wives. Open Subtitles معظمهم أطباء ومحامين والذين يتحدثون عن رغبتهم في مقابلة زوجات جديدات
    The sponsors of this draft resolution have expressed the wish that it be adopted without a vote. UN لقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا عن رغبتهم في أن يعتمد دون تصويت.
    Expressing the desire to unify their forces and promote inter-community harmony within all components of the society of the Azawad; UN :: وإذ يعربون عن رغبتهم في توحيد صفوفهم، وتعزيز الوئام بين المجتمعات المحلية في منطقة أزواد، بكل مكوناتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد