ويكيبيديا

    "رفع درجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • raising
        
    • upgrade
        
    • upgrading
        
    • upgrades
        
    • the heightening of
        
    • Promoting greater
        
    • turn up
        
    • heighten
        
    • be upgraded
        
    • heightened
        
    • the promotion of
        
    James, I'm thinkiong about raising the terror alert level. Open Subtitles جيمس، أفكر في رفع درجة الانذار ضد الارهاب
    The raising of global awareness of the benefits of sustainable fisheries is another case in point. UN إن رفع درجة الوعي العالمي بفوائد مصايد اﻷسماك المستدامة مثال آخر يمكن أن نورده.
    Additional training grants were provided to staff who wished to upgrade their education in early childhood education. UN وقدمت منح تدريب إضافية للموظفين الراغبين في رفع درجة معرفتهم بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    With regard to standards of travel, the Commission had taken the view that when the duration of air travel equalled or exceeded six hours, it would be reasonable to upgrade from economy to business class. UN أما بخصوص شروط السفر، فإن اللجنة قد رأت أنه، بالنسبة للرحلات بالطائرة التي تدوم ست ساعات أو أكثر، من المعقول النظر في رفع درجة السفر من الدرجة السياحية إلى درجة رجال اﻷعمال.
    This type of development facilitates the development of linkages with the local economy, as well as technological and industrial upgrading. UN إن نوع التنمية هذا يعمل على تيسير تنمية الروابط مع الاقتصاد المحلي، فضلاً عن رفع درجة التكنولوجيا والصناعة.
    In UNMIK, OIOS substantiated reports that a staff member of the Travel Unit had received free air travel ticket upgrades from a local company contracted to provide official air travel to UNMIK and its staff. UN تأكد المكتب في البعثة من صحة التقارير التي أفادت بأن موظفا من وحدة السفر تم رفع درجة سفره مجانا على إحدى شركات الطيران المحلية المتعاقدة رسميا مع البعثة وموظفيها لإمدادهم بتذاكر الطيران.
    32. The Committee considers that the Division's publications programme contributes to the heightening of international awareness of the various aspects of the question of Palestine, the involvement of the United Nations and the work of the Committee, its mandate and objectives. UN 32 - ترى اللجنة أن برنامج منشورات الشعبة يسهم في رفع درجة الوعي الدولي بشتى جوانب قضية فلسطين، ومشاركة الأمم المتحدة في القضية، وعمل اللجنة، وولايتها وأهدافها.
    UNDCP has been involved in raising awareness and strengthening law enforcement to halt the flow of illegal drugs across national borders in the subregion. UN فقد اشترك البرنامج في رفع درجة الوعي وتعزيز إنفاذ القانـــون لوقـــف تدفـــق المخدرات غير المشروعة عبر الحدود الوطنيـــة فـــي المنطقة دون اﻹقليمية.
    Some projects have been approved for raising awareness about the provisions of PNDT Act. UN كما تمت الموافقة على بعض المشروعات الرامية إلى رفع درجة الوعي بأحكامه.
    Efforts were geared towards raising awareness and advocacy. UN ووجهت الجهود إلى رفع درجة الوعي والدفاع عن اﻷطفال.
    They have a right to choose according to their capacities and inclinations a vocational training programme or to upgrade their qualification. UN ولهن الحق في اختيار برنامج التدريب المهني الذي يلائم قدراتهن وميولهن أو في رفع درجة مؤهلاتهن.
    The Secretary-General's discretionary authority to upgrade travel to first class remained unchanged. UN وبقيت دون تغيير السلطة التقديرية التي تخول لﻷمين العام في رفع درجة السفر إلى الدرجة اﻷولى.
    In 1995, the General Assembly had decided to upgrade the Crime Prevention and Criminal Justice Branch to division level. UN ٣ - ففي عام ١٩٩٥ قررت الجمعية العامة رفع درجة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ليصبح شعبة.
    However, the possibility of upgrading to first class shall not be completely closed as every medical case has its own circumstances. UN ومع ذلك، لا يجوز إغلاق إمكانية رفع درجة التذكرة إلى الدرجة الأولى تماماً بما أن لكل حالة طبية ظروفها الخاصة.
    The basis for upgrading to business or first class was not clear to the Committee. UN ولم تعتبر اللجنة واضحا أساس رفع درجة السفر إلى الدرجة اﻷولى أو إلى درجة رجال اﻷعمال.
    With regard to practical arrangements, efforts are first made to obtain upgrades to first class against payment of the full business-class fare. UN وفي ما يتعلق بالترتيبات العملية، يتم السعي أولا إلى رفع درجة السفر إلى الدرجة الأولى مع دفع السعر الكامل للتذكرة في درجة رجال الأعمال.
    37. The Committee considers the Division's publications programme to be an important information source and outreach activity which contributes to the heightening of international awareness of the various aspects of the question of Palestine. UN 37 - ترى اللجنة أن برنامج منشورات الشعبة يشكل مصدرا هاما للمعلومات ولأنشطة التوعية، وفي ذلك ما يسهم في رفع درجة الوعي الدولي بمختلف جوانب قضية فلسطين.
    So I've decided to turn up the heat from afar. Open Subtitles لذا قررتُ رفع درجة الحرارة من بعد.
    He has established contact with a range of actors both within and outside the country and helped to heighten international awareness of the need for a settlement of the country's conflict. UN وقد قام السيد إيغيلاند بالاتصال بطائفة من العناصر الفاعلة في داخل البلد وخارجها على حد سواء، كما ساعد في رفع درجة الوعي الدولي بالحاجة إلى إيجاد تسوية للصراع الدائر في البلد.
    In the same vein, it is proposed that two of the P-2/1 posts for English and French interpreters be upgraded to P-3, in order to permit the recruitment of more experienced language staff for Kigali. UN وفي نفس الاتجاه، يقترح رفع درجة اثنتين من وظائف بالرتبة ف - ٢/١ لمترجمين شفويين بالانكليزية والفرنسية إلى الرتبة ف - ٣ حتى يمكن تعيين موظفي لغات أكثر كفاءة في كيغالي.
    Therefore, a heightened awareness of worldwide concerns and human solidarity is vital. UN لذا من الضروري رفع درجة الوعي بالشواغل العالمية والتضامن اﻹنساني.
    Consistent with the promotion of the child's sense of dignity and worth; UN تتفق مع رفع درجة إحساس الطفل بكرامته وقدره؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد