Noninterference in sovereign affairs is a fundamental pillar of inter-State relations. | UN | فعدم التدخل في الشؤون السيادية ركيزة أساسية للعلاقات بين الدول. |
For Venezuela, inclusiveness is a fundamental pillar of the process that we call participatory democracy. | UN | وفيما يتعلق بفنزويلا، يعد شمول الجميع ركيزة أساسية في العملية التي نسميها بديمقراطية المشاركة. |
For our country, the participation of women in peacebuilding is a central pillar in the transformation of societies. | UN | وبالنسبة لبلدنا، فإن مشاركة المرأة في بناء السلام تشكل ركيزة أساسية لعملية تحوّل المجتمعات. |
The deepening, expansion and strengthening of the Asia-Pacific Trade Agreement will form a key pillar of the work of the subprogramme. | UN | ويشكل تعميق وتوسيع وتعزيز الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ ركيزة أساسية لعمل البرنامج الفرعي. |
We reaffirm that the NPT remains the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and peaceful uses of nuclear energy. | UN | ونؤكد من جديد أن معاهدة عدم الانتشار تظل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي وهي ركيزة أساسية للسعي وراء نزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
To promote and protect human rights and maintain the rule of law was a cornerstone of the Macau Government's policy. | UN | ويشكل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والحفاظ على سيادة القانون ركيزة أساسية لسياسة حكومة ماكاو. |
Sustainable management of the oceans is an essential pillar of the green economy. | UN | والإدارة المستدامة للمحيطات ركيزة أساسية للاقتصاد الأخضر. |
Emphasizing that accountability is a central pillar of effective and efficient management that requires attention and strong commitment at all levels of the Secretariat, especially at the highest level, | UN | وإذ تؤكد أن المساءلة ركيزة أساسية للإدارة المتسمة بالفعالية والكفاءة تتطلب اهتماما والتزاما قويا على جميع المستويات في الأمانة العامة، وبخاصة على أعلى مستوى، |
It is important, however, for the mediators not to become a fundamental pillar of the implementation process of the agreement. | UN | غير أنه من المهم ألاّ يصبح الوسطاء ركيزة أساسية في عملية تنفيذ الاتفاق. |
Agreement on Security Council enlargement is a fundamental pillar of the United Nations reform process. | UN | فالاتفاق على توسيع عضوية مجلس اﻷمن ركيزة أساسية لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
Missing from the frameworks of the United Nations, UNFPA and WHO was identification of a culture of accountability as a fundamental pillar of accountability. | UN | أما أُطر الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية فتفتقر إلى تحديد ثقافة المساءلة باعتبارها ركيزة أساسية للمساءلة. |
Emphasizing that accountability is a central pillar of effective and efficient management that requires attention and strong commitment at all levels of the Secretariat, especially at the highest level, | UN | وإذ تؤكد أن المساءلة ركيزة أساسية للإدارة المتسمة بالفعالية والكفاءة تتطلب اهتماما والتزاما قويا على أعلى مستوى في الأمانة العامة، |
This is a central pillar of international humanitarian law and human rights law, which has been regularly confirmed by the Security Council. | UN | فهذا المبدأ يشكل ركيزة أساسية للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان ما برح مجلس الأمن يؤكد عليها بانتظام. |
Brazil considers the financing for development process as a key pillar of the development agenda. | UN | تعتبر البرازيل تمويل عملية التنمية ركيزة أساسية لجدول أعمال التنمية. |
The deepening, expansion and strengthening of the Asia-Pacific Trade Agreement will form a key pillar of the work of the subprogramme. | UN | ويشكل تعميق وتوسيع وتعزيز الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ ركيزة أساسية لعمل البرنامج الفرعي. |
We reaffirm that the NPT remains the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and peaceful uses of nuclear energy. | UN | ونؤكد من جديد أن معاهدة عدم الانتشار تظل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي وهي ركيزة أساسية للسعي وراء نزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
The teaching of tolerance and diversity, especially to youth, was seen as a cornerstone in that respect. | UN | واعتبر تعليم التسامح والتنوع، وخاصة للشباب، ركيزة أساسية في هذا الصدد. |
The government’s objective is to destroy the army’s symbolic identity as an essential pillar of apartheid and turn it into a melting pot of national unity and a law-abiding democratic institution. | UN | وهدف الحكومة هو أن تمحو من الأذهان الرمز الذي كانت تمثله هذه المؤسسة، وهو كونها ركيزة أساسية للفصل العنصري، لتجعل منها بوتقة للوحدة الوطنية ومؤسسة تحترم الشرعية الديمقراطية. |
13. Health is central to the Millennium Development Goals because it is central to poverty reduction and development. | UN | 13 - والصحة ركيزة أساسية للأهداف الإنمائية للألفية، لأنها أساسية في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية. |
Efforts should be stepped up in the area of inclusive education, which is a basic pillar of development; | UN | تعزيز الإجراءات في مجال التعليم الشامل باعتباره ركيزة أساسية من ركائز التنمية؛ |
The report concludes that industrial energy efficiency could become a major pillar in the drive towards industrial greening. | UN | ويستنتج التقرير أنَّ كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة يمكن أن تُصبح ركيزة أساسية في مسيرة تخضير الصناعة. |
Coordinated regional and in-country training, including the regular programme of training of the Statistical Institute for Asia and the Pacific, is a main pillar of regional initiatives of statistical capacity strengthening. | UN | ويمثل التدريب الإقليمي المنسق والتدريب داخل البلدان، بما في ذلك برنامج التدريب العادي للمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ، ركيزة أساسية للمبادرات الإقليمية لتعزيز القدرات الإحصائية. |