Luberef alleges that the cost of war risk insurance in respect of the shipments exceeded the historical average by SAR 53,831. | UN | وتدعي الشركة أن تكلفة التأمين من مخاطر الحرب فيما يتعلق بالشحنات تجاوزت المعدل القياسي البالغ 831 53 ريالاً سعودياً. |
The Panel accordingly recommends an award of compensation in the amount of SAR 37,064 for daily food expenditure. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 460 37 ريالاً سعودياً عن نفقات الغذاء اليومية. |
The Claimant provided a table showing the total rental income per month of SAR 179,086 based on house types. | UN | فقدمت الجهة المطالبة جدولاً يبين مجموع إيرادات الإيجار الشهرية البالغ 086 179 ريالاً سعودياً بحسب نوع المسكن. |
It seeks compensation in the amount of SAR 178,150 for damage to the buildings. | UN | وهي تطلب تعويضاً بمقدار 150 178 ريالاً سعودياً عن الضرر اللاحق بالمباني. |
Article 221: " Any person who lives wholly or in part off the proceeds from the prostitution or debauchery of a person under his protection, influence or control shall be liable to from 3 months' to 3 years' imprisonment and a fine ranging from 20 to 100 Omani rials. " | UN | المادة 221: يعاقب بالسجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات وبغرامة من عشرين ريالاً إلى مائة، كل من كان يعتمد في معيشته أو بعضها على ما يكسبه الغير من ممارسة الفجور أو الدعارة تحت حمايته، أو بتأثير سيطرته عليه؛ |
The evidence provided shows that Saudi Automotive paid SAR 46,265 to repair damages to the Riyadh Workshop and that such expense was reasonably incurred. | UN | وتبين الأدلة المقدمة أن السعودية للسيارات دفعت ما مقداره 265 46 ريالاً سعودياً لترميم ورشة الرياض وأن مثل هذه الكلفة تعتبر معقولة. |
The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 7,987 for the costs of such equipment. | UN | وهو يطلب مبلغ 987 7 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن تكاليف هذه المعدات. |
The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 598,528 for the cost of modifying the basement. | UN | ويطلب صاحب المطالبة مبلغ 528 598 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن كلفة تعديل الطبقة السفلى من المبنى. |
This amount comprises SAR 713,655 for overtime and SAR 500,031 for secondment of staff. | UN | ويشمل هذا المبلغ 655 713 ريالاً سعودياً تعويضاً عن أجور العمل الإضافي و031 500 ريالاً سعودياً لإعارة الموظفين. |
The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount of SAR 79,821 for repair of the Al Samah telephone exchange building. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 821 79 ريالاً سعودياً لترميم بناية محول الهاتف في السماح. |
The remaining components of the Claim total SAR 38,615,546. | UN | ويبلغ مجموع العناصر المتبقية من المطالبة 546 615 38 ريالاً سعودياً. |
In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 858,088 for purchase of water tankers. | UN | 516- وفي ضوء الأدلة المقدمة، يوصي الفريق بتعويض قدره 088 858 ريالاً سعودياً لشراء عربات نقل المياه. |
The claim amount is therefore reduced to SAR 15,304,371. | UN | وعليه خُفض مبلغ المطالبة إلى 371 304 15 ريالاً سعودياً. |
The building has since been replaced for SAR 4,848,458. | UN | واستبدلت الشركة المبنى بعد ذلك بتكلفة قدرها 458 848 4 ريالاً سعودياً. |
AOC has since replaced the building for SAR 883,607. | UN | واستبدلت الشركة المبنى بعد ذلك بتكلفة قدرها 607 883 ريالاً سعودياً. |
It then multiplies the amount of SAR 5,536,809 by five to yield the product of 27,684,045 Saudi Arabian riyals (SAR). | UN | ثم ضربت مبلغ 809 536 5 في خمسة، لتصل إلى مبلغ قدره 045 684 27 ريالاً. |
The recruitment agent procured the air tickets in accordance with his instructions at a cost of SAR 2,535 per employee. | UN | وقد حصل وكيل المشتريات على تذاكر السفر وفقاً لتعليماته بتكلفة قدرها 535 2 ريالاً سعودياً لكل موظف. |
The total overtime payments in this period amounted to SAR 3,863,129. | UN | وبلغ مجموع مدفوعات الساعات الإضافية في هذه الفترة 129 863 3 ريالاً سعودياً. |
For the period from August 1990 to March 1991 (inclusive), relevant International Monetary Fund rates are unavailable, and an average rate of 1,350 Iranian rials to 1 United States dollar is appropriate. | UN | وفيما يخص الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى غاية آذار/مارس 1991، لا تتوافر الأسعار ذات الصلة التي حددها صندوق النقد الدولي، ولذا فالطريقة المناسبة هي تطبيق سعر صرف متوسط قدره 350 1 ريالاً إيرانياً لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
IRR 49,922,960 was therefore converted at a rate of IRR 67 to total USD 745,118.80. | UN | وعليه، فقد تم تحويل مبلغ 960 922 49 ريالاً إيرانياً بسعر 67 ريالاً للدولار الواحد ليبلغ المجموع 118.80 745 دولاراً. |
As poor families do not receive the basic amount, the maximum they can receive is R$50. | UN | وبما أن الأسر الفقيرة لا تحصل على المبلغ الأساسي، فإن الحد الأقصى لما يمكن أن تحصل عليه هو 50 ريالاً برازيلياً. |
In 1995 the average cost of a hectare was Cr$ 382.67 as compared with Cr$ 264.75 today. | UN | وفي عام 1995 كان متوسط تكلفة الهكتار 382.67 ريالاً برازيلياً بينما بلغ اليوم 264.75 ريالاً برازيلياً. |
This 600,000 square meters prison has the capacity for 4,000 beds and cost RO 52.896 million. | UN | وتبلغ مساحة هذا السجن 000 600 متر مربع ويسع 000 4 سرير وبلغت تكلفته 896 52 ريالاً عمانياً. |
Shafco seeks compensation in the amount of SRl 12,157,470 for loss of income resulting from the termination of the Leasing Contract. | UN | 229- تطالب شركة شافكو بمبلغ قدره 470 157 12 ريالاً سعودياً كتعويض عن خسارة الدخل الناشئة عن إنهاء عقد التأجير. |