And neighbouring countries continue to host large numbers of refugees. | UN | وما زالت البلدان المجاورة تستضيف أعدادا كبيرة من اللاجئين. |
Developing countries continue to participate to a very small degree in international trade compared with industrialized countries. | UN | وما زالت البلدان النامية تشارك بنسبة ضئيلة جدا في التجارة الدولية مقارنة مع البلدان الصناعية. |
The entire international community must now take true cognizance of the situation that developing countries continue to suffer if we want to save the human species. | UN | ويجب على المجتمع الدولي كله الآن أن يعترف بحقيقة الحالة التي ما زالت البلدان النامية تعاني منها إذا أردنا أن ننقذ الجنس البشري. |
In the area of trade, African countries continued to grapple with implementation issues in the context of the commitments undertaken during the Uruguay Round. | UN | أما في ميدان التجارة، فما زالت البلدان الأفريقية تتصدى لمسائل التنفيذ في إطار الالتزامات في جولة أوروغواي. |
Nevertheless, developing countries still required technological transfers, knowledge-sharing and capacity-building. | UN | ومع ذلك، ما زالت البلدان النامية بحاجة إلى النقل التكنولوجي، وتقاسم المعرفة وبناء القدرات. |
Other countries are still experiencing difficult transition processes. | UN | وما زالت البلدان الأخرى تشهد عمليات صعبة للانتقال. |
Developing countries continue to suffer from hardships caused by the pressure of globalization and strengthened protectionism in a number of developed countries. | UN | ما زالت البلدان النامية تواجه مصاعب بسبب ضغط العولمة وزيادة الحمائية في عدد من البلدان المتقدمة النمو. |
In that regard, countries continue to apply to and join the Kimberley Process. | UN | وفي هذا المجال، ما زالت البلدان تتقدم بطلبات وتنضم إلى عملية كيمبرلي. |
African countries continue to be inadequately equipped in terms of their mitigation and adaptation capacities. | UN | وما زالت البلدان الأفريقية غير مجهزة تجهيزا كافيا من حيث قدراتها في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
Developing countries continue to face impediments in their efforts to attain sustained economic growth. | UN | وما زالت البلدان النامية تواجه المعوقات في جهودها الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام. |
Oil- and gas-producing countries continue to see growth and good prospects for future investment. | UN | وما زالت البلدان المنتجة للنفط والغاز تشهد نمواً وتنتظرها آفاق مشرقة للاستثمار في المستقبل. |
Presently, developed countries continue to struggle to counter the economic damage suffered, while developing countries are faced with continued uncertainty and diminished growth prospects. | UN | وما زالت البلدان المتقدمة تصارع حالياً من أجل التصدي للأضرار الاقتصادية المتكبدة، بينما تواجه البلدان النامية حالة من الشك المستمر وتقلص آفاق النمو. |
20. African countries continue to make progress in the implementation of their CAADP commitments. | UN | 20 - وما زالت البلدان الأفريقية تحرز تقدماً في تنفيذ التزاماتها في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تسدد سنوياً مبلغاً أكبر من المبلغ الفعلي الذي تتلقاه كمساعدة إنمائية رسمية، |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تسدد سنوياً مبلغاً أكبر من المبلغ الفعلي الذي تتلقاه كمساعدة إنمائية رسمية، |
65. African countries continue to face the challenge of deadly diseases. | UN | 65 - وما زالت البلدان الأفريقية تواجه التحدي المتمثل في الأمراض الفتاكة. |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Expressing its concern that, despite repeated rescheduling of debt, developing countries continue to pay out more each year than the actual amount they receive in official development assistance, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية، |
Developed countries continued to be the owners of information services, consolidating and manipulating the content of the information provided. | UN | وما زالت البلدان المتقدمة النمو هي التي تمتلك خدمات المعلومات، وتدمج وتتلاعب بمضمون المعلومات المقدمة. |
The industrial countries continued to pay scant attention to the problems of the developing countries. | UN | ولا زالت البلدان الصناعية تبدي عدم مبالاتها بمشاكل البلدان النامية. |
Developing countries remain net importers of services. | UN | وما زالت البلدان النامية مستوردة صافية للخدمات. |