Over the past year, we have seen earthquakes of unprecedented destructive force in Haiti, Japan, Chile and New Zealand. | UN | وفي السنة الماضية شهدنا زلازل لم يسبق لها مثيل في قوتها التدميرية في هايتي واليابان وشيلي ونيوزيلندا. |
Several countries have suffered from severe earthquakes and droughts. | UN | وعانت عدة بلدان من زلازل شديدة وجفاف شديد. |
A thousand years ago, huge earthquakes turned the world upside down. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين زلازل ضخمة قلبت العالم رأساً على عقب |
About 1 million persons, or 30 per cent of the population of the country, did not have shelter; and of these 514,000 lived in an earthquake area. | UN | وكان نحو مليون شخص، يشكلون نسبة ٣٠ في المائة من سكان البلد، بلا مأوى؛ ومن هؤلاء كان ٠٠٠ ٥١٤ شخص يعيشون في منطقة زلازل. |
In its 200 years' history, it's been hit by three killer quakes. | Open Subtitles | خلال 200 عام من تاريخها، ضربها 3 زلازل كارثيّة. |
Now this is that walking stick that causes earthquakes, right? | Open Subtitles | الآن هذا تلك عصا المشي تلك زلازل الأسباب، حقّ؟ |
A few months ago our country suffered one of the five worst earthquakes in human history, followed by tidal waves on our coastlines. | UN | فقبل بضعة أشهر عانى بلدنا من أسوأ خمس زلازل في تاريخ البشرية، تبعتها أمواج المد البحري على سواحلنا. |
To date, there have been seven earthquakes, from the tragedy in Haiti to China, from Tajikistan to Chile, and from Afghanistan to Mexico. | UN | ووقعت حتى اليوم سبعة زلازل ابتداء من المأساة في هايتي إلى الصين، ومن طاجيكستان إلى شيلي، ومن أفغانستان إلى المكسيك. |
The first half of 2010 was marked by several severe earthquakes, which affected millions of people and caused damage in the billions of dollars. | UN | وشهد النصف الأول من عام 2010 عدة زلازل عنيفة أثرت على الملايين من البشر وتسببت في أضرار بلغت تكلفتها البلايين من الدولارات. |
In the recent past, several earthquakes of lesser magnitude have hit the region, causing varying levels of destruction. | UN | وفي الماضي القريب ضربت المنطقة عدة زلازل أصغر حجما مسببة مستويات متفاوتة من الدمار. |
Massive earthquakes struck in El Salvador and India, causing enormous loss of life and damage to infrastructure. | UN | وشهدت السلفادور والهند زلازل هائلة أودت بحياة الكثيرين وأحدثت أضرارا ضخمة بالهياكل الأساسية. |
Events included earthquakes, floods, landslides, wildfires, droughts, windstorms, epidemics and extreme temperatures. | UN | ولقد تنوعت تلك الكوارث بين زلازل وفيضانات وانهيالات أرضية وحرائق وموجات جفاف وعواصف وأوبئة ودرجات حرارة قصوى. |
Romania is also in need of disaster preparedness and emergency provisions for earthquakes and floods. | UN | كما أن رومانيا في حاجة إلى تدابير للتأهب للكوارث ومواجهة حالات الطوارئ من زلازل وفيضانات. |
In Jogjakarta I visited a community where households with disabled children were trained on how to evacuate in case of an emergency, in an area where earthquakes are common. | UN | وفي جوغجاكرتا، انتقلت لزيارة جماعة محلية تتلقى فيها الأسر التي لديها أطفال معوقون تدريبا على الإجلاء في حالات الطوارئ، في منطقة تحدث فيها زلازل بصورة متواترة. |
A symposium in Christchurch on Disability-Inclusive Emergency Preparedness and Response: Learning from the Canterbury earthquakes; | UN | ندوة في كريستشورتش بشأن التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة: التعلم من زلازل كانتربوري؛ |
In the face of hurricanes or earthquakes, the chains will pull in the opposite direction, preventing the Buddha from collapsing. | Open Subtitles | وفي مواجهة زلازل أو أعاصير فإنالسلالستسحبفيالإتجاهالمعاكس, |
With an expected death toll in the millions, the eruption of a massive volcano in Java... has triggered earthquakes across the southern hemisphere. | Open Subtitles | توقع حدوث ضحايا بالملايين ثوران بركاني ضخم في جاوا قد أطلق على آثره زلازل عبر نصف الكرة الجنوبي |
Didn't happen to leave a spare earthquake machine lying around, did you? | Open Subtitles | أنتَ لم تترك آلة زلازل إحتياطيّة هنا، صحيح؟ |
BlLHAM: You can't have an earthquake without a fault. | Open Subtitles | لا يمكن أن يحدث زلازل دون وجود صدع. |
Though they're still baffled by so many quakes happening at exactly the same time. | Open Subtitles | على الرفم من أنهم لازالوا حائرين من زلازل كثيرة تحدث في نفس الوقت تماماً |
Now, under the terms of the CTBT, Kazakhstan hosts one primary Seismic station, one auxiliary Seismic station and one infrasound station. | UN | والآن، بموجب أحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تستضيف كازاخستان محطة زلازل رئيسية، ومحطة زلازل ثانوية ومحطة ترددات صوتية. |
They do have earthcakes there. And here we are, | Open Subtitles | لديهم بالفعل زلازل وها نحن ذا |
The Netherlands contributes actively to the Preparatory Commission, and in particular Working Group B, through financial support of the work of its chair, a Dutch seismologist | UN | تساهم هولندا بنشاط في اللجنة التحضيرية، لا سيما الفريق العامل باء، من خلال الدعم المالي لعمل رئيسها وهو خبير زلازل هولندي |
The tidal stresses from the star's gravitational pull could cause a sudden reversal of Earth's magnetic poles and unleash earthquakes, tsunamis, total global chaos. | Open Subtitles | الإجهاد المدّي من جاذبية النجم قد يولد انعكاس مفاجئ لأقطاب الأرض المغناطيسية ويسبب زلازل |
- Like a time seismograph. - That's an awesome name, and I'm totally gonna steal that. | Open Subtitles | .كمرسمة زلازل زمنية - .اسم مبهر، سأسرقه منك - |