"زلازل" - Dictionnaire arabe anglais

    "زلازل" - Traduction Arabe en Anglais

    • earthquakes
        
    • earthquake
        
    • quakes
        
    • Seismic
        
    • earthcakes
        
    • seismologist
        
    • tsunamis
        
    • seismograph
        
    Over the past year, we have seen earthquakes of unprecedented destructive force in Haiti, Japan, Chile and New Zealand. UN وفي السنة الماضية شهدنا زلازل لم يسبق لها مثيل في قوتها التدميرية في هايتي واليابان وشيلي ونيوزيلندا.
    Several countries have suffered from severe earthquakes and droughts. UN وعانت عدة بلدان من زلازل شديدة وجفاف شديد.
    A thousand years ago, huge earthquakes turned the world upside down. Open Subtitles منذ آلاف السنين زلازل ضخمة قلبت العالم رأساً على عقب
    About 1 million persons, or 30 per cent of the population of the country, did not have shelter; and of these 514,000 lived in an earthquake area. UN وكان نحو مليون شخص، يشكلون نسبة ٣٠ في المائة من سكان البلد، بلا مأوى؛ ومن هؤلاء كان ٠٠٠ ٥١٤ شخص يعيشون في منطقة زلازل.
    In its 200 years' history, it's been hit by three killer quakes. Open Subtitles خلال 200 عام من تاريخها، ضربها 3 زلازل كارثيّة.
    Now this is that walking stick that causes earthquakes, right? Open Subtitles الآن هذا تلك عصا المشي تلك زلازل الأسباب، حقّ؟
    A few months ago our country suffered one of the five worst earthquakes in human history, followed by tidal waves on our coastlines. UN فقبل بضعة أشهر عانى بلدنا من أسوأ خمس زلازل في تاريخ البشرية، تبعتها أمواج المد البحري على سواحلنا.
    To date, there have been seven earthquakes, from the tragedy in Haiti to China, from Tajikistan to Chile, and from Afghanistan to Mexico. UN ووقعت حتى اليوم سبعة زلازل ابتداء من المأساة في هايتي إلى الصين، ومن طاجيكستان إلى شيلي، ومن أفغانستان إلى المكسيك.
    The first half of 2010 was marked by several severe earthquakes, which affected millions of people and caused damage in the billions of dollars. UN وشهد النصف الأول من عام 2010 عدة زلازل عنيفة أثرت على الملايين من البشر وتسببت في أضرار بلغت تكلفتها البلايين من الدولارات.
    In the recent past, several earthquakes of lesser magnitude have hit the region, causing varying levels of destruction. UN وفي الماضي القريب ضربت المنطقة عدة زلازل أصغر حجما مسببة مستويات متفاوتة من الدمار.
    Massive earthquakes struck in El Salvador and India, causing enormous loss of life and damage to infrastructure. UN وشهدت السلفادور والهند زلازل هائلة أودت بحياة الكثيرين وأحدثت أضرارا ضخمة بالهياكل الأساسية.
    Events included earthquakes, floods, landslides, wildfires, droughts, windstorms, epidemics and extreme temperatures. UN ولقد تنوعت تلك الكوارث بين زلازل وفيضانات وانهيالات أرضية وحرائق وموجات جفاف وعواصف وأوبئة ودرجات حرارة قصوى.
    Romania is also in need of disaster preparedness and emergency provisions for earthquakes and floods. UN كما أن رومانيا في حاجة إلى تدابير للتأهب للكوارث ومواجهة حالات الطوارئ من زلازل وفيضانات.
    In Jogjakarta I visited a community where households with disabled children were trained on how to evacuate in case of an emergency, in an area where earthquakes are common. UN وفي جوغجاكرتا، انتقلت لزيارة جماعة محلية تتلقى فيها الأسر التي لديها أطفال معوقون تدريبا على الإجلاء في حالات الطوارئ، في منطقة تحدث فيها زلازل بصورة متواترة.
    A symposium in Christchurch on Disability-Inclusive Emergency Preparedness and Response: Learning from the Canterbury earthquakes; UN ندوة في كريستشورتش بشأن التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة: التعلم من زلازل كانتربوري؛
    In the face of hurricanes or earthquakes, the chains will pull in the opposite direction, preventing the Buddha from collapsing. Open Subtitles وفي مواجهة زلازل أو أعاصير فإنالسلالستسحبفيالإتجاهالمعاكس,
    With an expected death toll in the millions, the eruption of a massive volcano in Java... has triggered earthquakes across the southern hemisphere. Open Subtitles توقع حدوث ضحايا بالملايين ثوران بركاني ضخم في جاوا قد أطلق على آثره زلازل عبر نصف الكرة الجنوبي
    Didn't happen to leave a spare earthquake machine lying around, did you? Open Subtitles أنتَ لم تترك آلة زلازل إحتياطيّة هنا، صحيح؟
    BlLHAM: You can't have an earthquake without a fault. Open Subtitles لا يمكن أن يحدث زلازل دون وجود صدع.
    Though they're still baffled by so many quakes happening at exactly the same time. Open Subtitles على الرفم من أنهم لازالوا حائرين من زلازل كثيرة تحدث في نفس الوقت تماماً
    Now, under the terms of the CTBT, Kazakhstan hosts one primary Seismic station, one auxiliary Seismic station and one infrasound station. UN والآن، بموجب أحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تستضيف كازاخستان محطة زلازل رئيسية، ومحطة زلازل ثانوية ومحطة ترددات صوتية.
    They do have earthcakes there. And here we are, Open Subtitles لديهم بالفعل زلازل وها نحن ذا
    The Netherlands contributes actively to the Preparatory Commission, and in particular Working Group B, through financial support of the work of its chair, a Dutch seismologist UN تساهم هولندا بنشاط في اللجنة التحضيرية، لا سيما الفريق العامل باء، من خلال الدعم المالي لعمل رئيسها وهو خبير زلازل هولندي
    The tidal stresses from the star's gravitational pull could cause a sudden reversal of Earth's magnetic poles and unleash earthquakes, tsunamis, total global chaos. Open Subtitles الإجهاد المدّي من جاذبية النجم قد يولد انعكاس مفاجئ لأقطاب الأرض المغناطيسية ويسبب زلازل
    - Like a time seismograph. - That's an awesome name, and I'm totally gonna steal that. Open Subtitles .كمرسمة زلازل زمنية - .اسم مبهر، سأسرقه منك -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus