My delegation reiterates its gratitude and satisfaction with the programme of fellowships on disarmament and we also appreciate the remarkable contribution that that programme makes in increasing our regional disarmament capabilities. | UN | ويكرر وفدي الإعراب عن امتنانه وارتياحه إزاء برنامج زمالات نزع السلاح، كما أننا نقدر الإسهام الملحوظ الذي يقدمه ذلك البرنامج في زيادة قدراتنا الإقليمية فيما يتعلق بنزع السلاح. |
Pursuant to relevant legislative mandates, the Secretary-General endeavoured to encourage Member States to take gender equality into account when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. | UN | وعملا بالولايات التشريعية ذات الصلة، سعى الأمين العام إلى تشجيع الدول الأعضاء على مراعاة المساواة بين الجنسين عند تسمية مرشحيها إلى برنامج زمالات نزع السلاح. |
The Secretary-General is pleased to note the contribution of the programme of fellowships on disarmament to a greater awareness of the importance of disarmament, non-proliferation and arms control. | UN | ومن دواعي سرور الأمين العام ملاحظة إسهام برنامج زمالات نزع السلاح في زيادة الوعي بأهمية نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
The Secretary-General is pleased to note the contribution of the programme of fellowships on disarmament towards a greater awareness of the importance of disarmament, non-proliferation and arms control. | UN | ويَسرُّ الأمين العام أن يشير إلى إسهام برنامج زمالات نزع السلاح في زيادة الوعي بأهمية نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Pursuant to relevant legislative mandates, the Secretary-General endeavoured to encourage Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. | UN | وعملا بالولايات التشريعية ذات الصلة، سعى الأمين العام إلى تشجيع الدول الأعضاء على أن تراعي المساواة بين الجنسين عندما تسمي مرشحيها إلى برنامج زمالات نزع السلاح. |
Pursuant to relevant legislative mandates, the Secretary-General endeavoured to encourage Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme of fellowships on disarmament. | UN | وعملا بالولايات التشريعية ذات الصلة، سعى الأمين العام إلى تشجيع الدول الأعضاء على أن تراعي المساواة بين الجنسين عندما تسمي مرشحيها إلى برنامج زمالات نزع السلاح. |
The Secretary-General is pleased to note the contribution of the programme of fellowships on disarmament to promoting a greater awareness of the importance of disarmament, non-proliferation and arms control. | UN | ويسعد الأمين العام أن يشير إلى إسهام برنامج زمالات نزع السلاح في زيادة الوعي بأهمية نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Programme of fellowships on disarmament | UN | ثانيا - برنامج زمالات نزع السلاح |
13. Keeping a tradition of many years, Germany and Japan continue to invite the programme of fellowships on disarmament for study visits to national institutions and for focused discussions with officials of the respective Governments. | UN | 13 - وجريا على ما كان متبعا في سنوات كثيرة، ظلت ألمانيا واليابان توجهان الدعوة إلى برنامج زمالات نزع السلاح للقيام بزيارات دراسية إلى مؤسساتها الوطنية ولإجراء مناقشات معمقة مع مسؤولي كل من الحكومتين. |
Programme of fellowships on disarmament | UN | ثانيا - برنامج زمالات نزع السلاح |
II. Programme of fellowships on disarmament | UN | ثانيا - برنامج زمالات نزع السلاح |
Programme of fellowships on disarmament | UN | ثانيا - برنامج زمالات نزع السلاح |
12. For over twenty years, Germany and Japan have been inviting participants in the programme of fellowships on disarmament for study visits to national institutions and for seminars with officials of the respective Governments. | UN | 12 - وعلى مدى ما يزيد على عشرين عاما، دأبت ألمانيا واليابان على دعوة المشتركين في برنامج زمالات نزع السلاح لزيارات دراسية إلى المؤسسات الوطنية ولحلقات دراسية مع المسؤولين في كل من الحكومتين. |
Programme of fellowships on disarmament | UN | ثانيا - برنامج زمالات نزع السلاح |
Programme of fellowships on disarmament | UN | ثانيا - برنامج زمالات نزع السلاح |
19. The Secretary-General is gratified that the programme of fellowships on disarmament is making a concrete contribution to developing greater awareness of the importance and benefits of disarmament, greater expertise in disarmament and a better understanding of the concerns of the international community in the field of disarmament and security. | UN | 19 - ويشعر الأمين العام باغتباط إزاء ما يقدمه برنامج زمالات نزع السلاح من مساهمة عملية في تعزيز المزيد من الوعي بأهمية وفوائد نزع السلاح وتعزيز الفهم للشواغل التي تساور المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح والأمن. |
13. For many years now, Germany and Japan have been inviting participants in the programme of fellowships on disarmament for study visits to national institutions and for seminars with officials of the respective Governments. | UN | 13 - وجريا على ما كان متبعا في سنوات كثيرة، لا تزال ألمانيا واليابان توجهان دعوة للمشاركين في برنامج زمالات نزع السلاح للقيام بزيارات تثقيفية إلى المؤسسات الوطنية وإجراء حلقات دراسية مع المسؤولين في كل من الحكومتين. |
III. Conclusion 19. The United Nations programme of fellowships on disarmament was launched in 1979 as a follow-up to a decision of the General Assembly taken at its tenth special session in 1978. The programme is aimed at promoting expertise in disarmament in more Member States, particularly in developing countries. | UN | 19 - استهل برنامج زمالات نزع السلاح في عام 1979 كمتابعة لقرار اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة المعقودة في عام 1978، وهو يرمي إلى تعزيز الخبرات في مجال نزع السلاح في عدد أكبر من الدول الأعضاء، ولا سيما في البلدان النامية. |
13. Following a tradition of many years, Germany and Japan continue to invite participants in the programme of fellowships on disarmament for study visits to national institutions and for focused discussions with officials of the respective Governments. | UN | 13 - وجريا على ما كان متبعا في سنوات كثيرة، لا تزال ألمانيا واليابان توجهان دعوة للمشاركين في برنامج زمالات نزع السلاح للقيام بزيارات دراسية إلى المؤسسات الوطنية وإجراء مناقشات مركزة مع المسؤولين في كل من الحكومتين. |