She suggested that the Committee consider entrusting an expert, or experts, to take the lead in studying each report. | UN | واقترحت أن تنظر اللجنة في مسألة تكليف خبير، أو خبراء، ﻷخذ زمام المبادرة في دراسة كل تقرير. |
Technical assistance agencies would take the lead in helping to build national capacity for programme development and implementation. | UN | وستأخذ وكالات المساعدة التقنية زمام المبادرة في المساعدة على بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع البرامج وتنفيذها. |
- Empowering recipient national statistical systems and Governments to take the lead | UN | :: تمكين النظم الإحصائية الوطنية المتلقية والحكومات من أخذ زمام المبادرة |
A number of weeks ago, you took the initiative to convene open-ended Presidential consultations in that context. | UN | فمنذ عدة اسابيع أخذتم زمام المبادرة الى عقد مشاورات رئاسية مفتوحة العضوية في هذا السياق. |
Japan took the initiative in incorporating this idea into the communiqué adopted at the Group of Seven summit in Lyon last year. | UN | وأخذت اليابان زمام المبادرة في إدراج هذه الفكرة في البيان الذي اعتمدته مجموعة البلدان السبعة في ليون في العام الماضي. |
It is very heartening that Indonesia has acknowledged its responsibility and taken the lead to address this problem. | UN | إنه أمر مشجع جداً أن تقر إندونيسيا بمسؤوليتها وأن تأخذ زمام المبادرة في معالجة هذه المشكلة. |
Booth, are you the lead on this case or his friend? | Open Subtitles | بوث، هل أنت زمام المبادرة في هذه الحالة أو صديقه؟ |
But where'd the lead come from for the fake mole? | Open Subtitles | ولكن من أين زمام المبادرة تأتي من لالخلد وهمية؟ |
The bad guy is always the lead on every show. | Open Subtitles | الرجل السيئ هو دائما زمام المبادرة في كل عرض. |
They used to be best friends in fourth grade, and then Dakota booked the lead in the school play. | Open Subtitles | وهي تستخدم ليكون أفضل الأصدقاء في الصف الرابع، ومن ثم حجز داكوتا زمام المبادرة في مسرحية مدرسية. |
It's like he's the lead in a horrible, horrible musical. | Open Subtitles | ومن كأنه هو زمام المبادرة في رهيبة، الموسيقية الرهيبة. |
World consumption and production needs to converge towards a sustainable range, with developed countries taking the lead. | UN | ومن الضروري أن يتلاقى الاستهلاك والإنتاج العالميان في حدود مستدامة، وأن تأخذ الدول المتقدمة النمو زمام المبادرة في ذلك. |
Asia has become an essential partner in the global economy and has taken the lead in advancing global recovery. | UN | لقد أصبحت آسيا شريكا أساسيا في الاقتصاد العالمي وأخذت زمام المبادرة في النهوض بالانتعاش الاقتصادي العالمي. |
The United Nations can take the initiative to break the networks in trafficking and establish appropriate mechanisms to penalize offenders. | UN | وبوسع الأمم المتحدة أن تتخذ زمام المبادرة لتحطيم شبكات الاتجار بالنساء ووضع ما يلائم من آليات لمعاقبة الجناة. |
The British, with an impregnable defense, now take the initiative in a great strategic maneuver designed for total victory. | Open Subtitles | لقد استلم البريطانيون بدفاعهم الحصين الآن زمام المبادرة عبر مناورة استراتيجية كبرى مصممة خصيصا لتحقيق نصر كاسح |
I'm hoping the suit will take the initiative on its own. | Open Subtitles | أتمنى أن تقوم البدلة بأخذ زمام المبادرة من تلقاء نفسها |
Trinidad and Tobago took the political initiative and proposed to this body that a high-level meeting be convened to address the matter. | UN | وأخذت ترينيداد وتوباغو زمام المبادرة السياسية واقترحت لهذه الهيئة عقد اجتماع رفيع المستوى للتصدي للأمر. |
It is for the Government, therefore, to take the initiative in making the peace and reconciliation process work. | UN | ولهذا، فعلى الحكومة أن تأخذ زمام المبادرة كيما تمضي عملية السلام والمصالحة إلى الأمام. |
The programmes are aligned with regional and national policies and priorities, and promote ownership by partner countries. | UN | وهذه البرامجُ تتسق مع السياسات والأولويات الإقليمية والوطنية وتشجع البلدان الشريكة على أخذ زمام المبادرة. |
Let us make that possible by providing the Organization with the necessary support to respond to development challenges in a timely and proactive manner. | UN | فلنعمل على تيسير ذلك بإعطاء المنظمة الدعم الضروري حتى تتصدى للتحديات الإنمائية بأخذ زمام المبادرة في الوقت المناسب. |
That is why Singapore is happy to be a member of the Green Group, an informal grouping initiated by Slovenia, whose members discuss ways to augment our collective experiences in water management. | UN | لذلك يسر سنغافورة أن تكون عضواً في مجموعة الخضر، وهو تجمع غير رسمي أخذت زمام المبادرة فيه سلوفانيا ويناقش أعضاءه الطرق التي تزيد من خبراتنا الجماعية في إدارة المياه. |
First, for example, the Cambodian political leadership has created an environment for individuals, communities and civil society to own and drive the response. | UN | أولا، أوجدت القيادة السياسية الكمبودية، على سبيل المثال، بيئة للأفراد والجماعات والمجتمع المدني يجري فيها أخذ زمام المبادرة إلى الاستجابة وتوجيهها. |
We're chasing down a lead on the recent Orea bombing. | Open Subtitles | نحن مطاردة ل زمام المبادرة في تفجير أوريا مؤخرا. |
I can't follow his lead anymore. | Open Subtitles | لا أستطيع متابعة زمام المبادرة بعد الآن. |