Please be assured of my full support and that of all my colleagues in the Centre for Disarmament Affairs. | UN | وأرجو أن تطمئنوا الى أنكم ستتلقون الدعم التام مني ومن جميع زملائي في مركز شؤون نزع السلاح. |
I join my colleagues in their calls for an immediate and sustainable ceasefire that is fully respected by both parties. | UN | وأنضم إلى زملائي في دعوتهم إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل من الطرفين. |
Let me also join my colleagues in bidding farewell to Ambassador Tarui and Ambassador Landman. | UN | ودعوني أيضاً انضم إلى زملائي في توجيه تحية وداع إلى السفير تاروي والسفير لاندمان. |
Finally, if I may be allowed to add a personal note, I wish to express my deepest gratitude to each of my colleagues on this Panel. | UN | وأخيرا، إذا ما سمحتم لي أن أضيف لمسة شخصية، فإنني أود أن أعرب عن عميق امتناني لكل فرد من زملائي في هذا الفريق. |
To all of my colleagues at the United Nations, I would like to offer my delegation's sincere wishes for the holiday season and a fruitful New Year. | UN | وما برح السلام هدفا بارزا لدولة إسرائيل.وأود أن أنقل، لجميع زملائي في الأمم المتحدة، تمنيات وفدي الخالصة بمناسبة الأعياد وبعام جديد مثمر. |
I would also avail myself of this opportunity to express my gratitude to the CD Secretary-General, Mr. Petrovsky, the Deputy Secretary-General, Mr. Bensmail, and all my colleagues in this room. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد بتروفسكي، ولنائب الأمين العام، السيد بن إسماعيل، ولجميع زملائي في هذه القاعة. |
Again, I intend to encourage my colleagues in The Hague to carefully examine this proposal. | UN | ومرة أخرى، أعتزم أن أشجع زملائي في لاهاي على دراسة هذا الاقتراح بعناية. |
I thank, in particular, my colleagues in the Bureau, who constantly helped me guide the work of the Commission. | UN | وأشكر على وجه الخصوص زملائي في المكتب، الذين ساعدوني باستمرار على إدارة أعمال الهيئة. |
I will of course, as I said, refer this matter to my colleagues in the P6, and I think that this is a subject that is worth returning to. | UN | بالطبع، وكما ذكرت، سأحيل هذه المسألة إلى زملائي في فريق الرؤساء الستة، وأعتقد أن هذا الموضوع يستحق أن نعود إليه لاحقاً. |
I call on my colleagues in other donor countries to do the same. | UN | وأدعو زملائي في البلدان المانحة الأخرى إلى أن يحذوا حذونا. |
I am sure that most of my colleagues in the European Union would wish to be associated with those sentiments. | UN | وإنني على يقين بأن معظم زملائي في الاتحاد الأوروبي يشاركونني تلك المشاعر. |
I am looking forward to working with my colleagues in the CD and benefit from their experience and expertise. | UN | وأتطلع إلى العمل مع زملائي في مؤتمر نزع السلاح والاستفادة من تجاربهم وخبراتهم. |
For reasons beyond my control I was unable to bid farewell to my colleagues in the Western group yesterday. | UN | ولأسباب خارجة عن إرادتي لم أتمكن من أن أودِّع زملائي في المجموعة الغربية أمس. |
I join my colleagues in extending my personal condolences and those of my Government and of the people of Zimbabwe to Secretary-General Kofi Annan and the bereaved families. | UN | وانضم إلى زملائي في تقديم تعازيّ الخاصة وتعازي حكومة وشعب زمبابوي إلى الأمين العام كوفي عنان والعائلات المنكوبة. |
Let me also thank my colleagues in the Conference for their spirit of cooperation and for the demonstrations of friendship that I have experienced since my recent arrival in Geneva. | UN | ودعوني أيضاً أتوجه بالشكر إلى زملائي في المؤتمر على روح التعاون التي أبدوها وعلى مظاهر الصداقة التي حظيت بها منهم منذ وصولي إلى جنيف في الآونة الأخيرة. |
I am not even mentioning the telephone calls and the good offices of my colleagues in New York. | UN | ولا أتعرض بالذكر حتى إلى المكالمات الهاتفية والمساعي الحميدة التي قام بها زملائي في نيويورك. |
Let me also thank my colleagues in the Conference for the warmth and the cooperative spirit that I have experienced since my arrival in Geneva. | UN | ودعني أيضاً أشكر زملائي في المؤتمر على روح الوئام والتعاون التي شاهدتها منهم منذ وصولي إلى جنيف. |
Since then, I have worked closely with my colleagues on the CD agenda. | UN | ومنذئذ، عملتُ بشكل وثيق مع زملائي في إطار جدول أعمال المؤتمر. |
I wish to thank all my colleagues on the Committee and to wish them all the best and much success. | UN | وأود أيضا أن أشكر جميع زملائي في اللجنة وأن أتمنى لهم جميعا كل النجاح. |
Finally, I would like to thank my colleagues at the Japanese Mission for the draft resolution they have submitted today, which Afghanistan is proud to co-sponsor. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر زملائي في البعثة اليابانية على مشروع القرار الذي قدموه اليوم، والذي تعتز أفغانستان بمشاركتها في تقديمه. |
Putting an impostor on my team is too big a risk. | Open Subtitles | وضع محتالة على زملائي في الفريق هو كبير جدا خطر. |
I think that is one of the recommendations I bring on behalf of my colleagues of round table number 3. | UN | أعتقد أن هذه هي التوصيات التي أطرحها باسم زملائي في المائدة المستديرة رقم 3. |
Hello, my fellow law enforcers. Sorry to interrupt. | Open Subtitles | مرحبا يا زملائي في القانون آسف على المقاطعة |
And, uh, one of my classmates at Princeton was this, uh, annoyingly button-down history major from Boston. | Open Subtitles | "وكان واحد من زملائي في "برينستون يسحب ربطة العنق بشكل مزعج "في مادة التاريخ من "بوسطن |