That was a significant change, as a woman now contracted her marriage herself in the presence of a guardian of her choice. | UN | والأمر يتعلق بتغيير ذي شأن إذ إنه يمكن للمرأة من الآن فصاعداً أن تعقد زواجها بنفسها بحضور أي شخص تختاره. |
A Guinean woman who loses her Guinean nationality through marriage may always regain that nationality if her marriage is dissolved. | UN | ويمكن للمرأة الغينية التي فقدت جنسيتها الغينية نتيجة للزواج أن تستعيد الجنسية الغينية إذا ما تم فسخ زواجها. |
Using her marriage to Prince Richard to justify throwing this overpriced White House state dinner for the nation of Caledonia? | Open Subtitles | يستخدم زواجها من الأمير ريتشارد ليبرر قيام البيت الأبيض بتنظيم عشاء بالغ القيمة من اجل دولة كاليدونيا ؟ |
I want to buy her a home when she gets married. | Open Subtitles | .. أريد أن أشتري لها منزلاً عندما يحين موعد زواجها |
And the poor woman in the Bronx who dropped her wedding ring in the donation box. | Open Subtitles | والمرأة الفقيرة في برونكس الذي أسقطت خاتم زواجها في صندوق التبرع |
Ensure that women do not lose their citizenship upon marrying foreigners and can pass citizenship on to their children | UN | كفالة عدم فقد المرأة لجنسيتها عند زواجها من أجنبي مع إمكانية انتقال جنسيتها لأطفالها |
You got one broad destroying her marriage, one destroying her stomach. | Open Subtitles | أنت لديك واحدة تحاول إفساد زواجها, وواحدة تحاول تدمير معدتها |
She just cannot believe that her marriage ended before theirs did. | Open Subtitles | هي فقط لا تستطيع التصديق ان زواجها انتهى قبل زواجهم |
However, she may apply to regain her Tuvalu citizenship on the ground that her marriage has irretrievably broken down. | UN | بيد أن بوسعها أن تتقدم بطلب لاستعادة جنسيتها التوفالية على أساس أن زواجها فُسخ على نحو لا رجعة فيه. |
Under article 34, upon the marriage of a woman civil servant who has acquired a pension entitlement in consideration of her services, she retains that entitlement, regardless of her marriage. | UN | ووفق المادة 34 إذا تزوجت الموظفة التي اكتسبت راتباً تقاعدياً عن خدماتها، فلا يقطع راتب التقاعد عنها في حال زواجها. |
An Omani woman married to a foreigner is not obliged to take her husband's nationality and does not lose her nationality simply by virtue of her marriage. | UN | ولا تجبر العُمانية المتزوّجة من أجنبي على الانضواءِ تحت جنسيّةِ زوجها كما أنها لا تفقدُ جنسيّتها لمُجرّد زواجها منه. |
She had previously received custody of the daughter out of her marriage to the author, who is the centre of the present communication. | UN | وكان قد سبق لها أن نالت حق حضانة الإبنة المولودة من زواجها بصاحب البلاغ، وهي محور هذا البلاغ. |
Additionally, a woman who had registered her marriage or who was divorced under the new legislation was entitled to seek maintenance for herself and her children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحق للمرأة التي سجلت زواجها أو تطلقت بموجب التشريع الجديد الحصول على نفقة لها ولأطفالها. |
Actually, Khloe is very happily married, but I see your point. | Open Subtitles | في الحقيقة، كلوي , سعيدة في زواجها لكنِّي فهمت قصدك |
Ms. Ashtiani was convicted in 2006 of the murder of her husband, but was also charged with adultery while being married and was sentenced to death by stoning. | UN | وكانت السيدة أشتياني قد أدينت عام 2006 بتهمة قتل زوجها، ولكنها اتهمت أيضا بالزنا أثناء زواجها وحكم عليها بالموت رجماً. |
Many communities regard education to be more important for boys than girls, partly because girls cease to be regarded as a resource for family and clan once married. | UN | تعتبر مجتمعات كثيرة التعليم أهم للفتيان منه للفتيات، وذلك جزئيا لأن الفتاة لا تكون بعد زواجها عونا للأسرة والعشيرة. |
My grandmother wore them on her wedding day, and said they blessed her union. | Open Subtitles | جدتي أرتدتهم بزفافها وقالت بأنهم باركوا زواجها |
Did she tell you she's postponed her wedding to George Warleggan? | Open Subtitles | هل اخبرتك بأنها قامت بتأجيل زواجها من جورج وارليجان؟ |
marrying me was the best thing that ever happened to that woman. | Open Subtitles | زواجها منّي كان أفضل شيء حدث لتلك المرأة طيلة حياتها. |
Women could keep their own family name after their marriage. | UN | وفي وسع المرأة أن تحتفظ باسم أسرتها بعد زواجها. |
This also applies to girls, who are regarded as remaining within the bosom of their families, even after reaching the age of 18, until they marry or find employment. | UN | وينطبق الأمر نفسه على البنات حيث تعتبر البنت في كنـف الأسـرة ولو جاوزت الثامنة عشرة وحتى زواجها أو التحاقها بالعمل. |
A divorced woman or widow over 18 years of age may conclude a contract of marriage without being required to obtain the consent of her legal guardian. | UN | أما بالنسبة للأنثى الثيب والتي أتمت الثامنة عشرة من عمرها فلا يشترط موافقة ولي أمرها في عقد زواجها. |
When a girl in a developing country receives seven or more years education, she marries four years later and has 2.2 fewer children. | UN | والفتاة في البلدان النامية التي تتلقى تعليماً لمدة سبع سنوات أو أكثر، يتأخر زواجها أربع سنوات وتنجب أطفالاً أقل بمعدل 2.2 طفل. |
My mother was missing something for my father to marry her. | Open Subtitles | أمي كانت تتغيب عن ذلك الشيء بشأن زواجها من أبي |
The amendment further includes a commitment by the Government of the region to care for divorced women who have no monthly income by allocating to them a monthly sum from the social welfare fund until they find work or remarry. | UN | كما تضمن التعديل التزام حكومة الإقليم برعاية المطلقة التي لا تملك دخلاً شهرياً بتخصيص مبلغ شهري لها من قبل الرعاية الاجتماعية إلى حين إيجاد فرصة عمل لها أو زواجها. |
Marriage between a man and a married woman whose marriage has not been dissolved is forbidden (art. 287 of the Civil Code). | UN | القانون هنا صريح " يمنع زواج الرجل من امرأة متزوجة لم يفسخ زواجها بعد " (المادة 287 من القانون المدني). |
Subsequently, her parents arranged a marriage for her with a Bengali man living in Sweden. | UN | وبعد ذلك، رتّب والداها زواجها برجل بنغلاديشي يعيش في السويد. |
4. Upon remarriage, the surviving spouse shall be granted a lump sum equal to twice the amount of the spouse's current annual pension as a final settlement. | UN | ٤ - تمنح الزوجة الباقية على قيد الحياة، عند زواجها من جديد، مبلغا إجماليا يعادل المعاش التقاعدي السنوي الحالي للزوج، كتسوية نهائية. |