These trends are aggravated by increased unemployment and reduced possibilities for workers to generate income. | UN | وتتفاقم هذه الاتجاهات بسبب زيادة البطالة وتقلص فرص إدرار الدخل المتاحة للعمال. |
The measures proposed and, in some cases, taken by the Croatian Privatization Fund have increased unemployment and created anxiety among the residents about their economic future. | UN | ولقد أدت التدابير التي اقترحها صندوق الخصخصة الكرواتي، والتي اتخذها في بعض الحالات، إلى زيادة البطالة وإثارة القلق بين المقيمين بشأن مستقبلهم الاقتصادي. |
Israel's sanctions and closure regimes had increased unemployment and poverty, aggravating the humanitarian situation. | UN | وسببت الجزاءات الإسرائيلية ونظام الإغلاق في زيادة البطالة والفقر، مما جعل الحالة الإنسانية تتفاقم. |
rising unemployment and declining wages and remittances will push millions of people back into poverty in 2009. | UN | إن زيادة البطالة وانخفاض الأجور وتقلص تحويلات المغتربين ستدفع بالملايين إلى وهدة الفقر في عام 2009. |
These measures severely damaged the social and economic structures of the West Bank and Gaza, contributed to increasing unemployment and poverty, and resulted in increased reliance on humanitarian assistance. | UN | وقد أضرت هذه التدابير بشدة بالهياكل الاجتماعية والاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة، وأسهمت في زيادة البطالة والفقر، كما أدت إلى زيادة الاعتماد على المساعدة الإنسانية. |
The rise in unemployment led to a drop in household income and a rise in poverty, which led to a growing fragmentation of the social fabric. | UN | وأدت زيادة البطالة إلى انخفاض دخول الأسر وزيادة الفقر الذي تجسد في زيادة تفكك النسيج الاجتماعي. |
In the case of trade integration, the result can be increased unemployment, lower investment and increased inequality. | UN | وفي حالة اندماج التجارة من الممكن أن تتمثل النتائج في زيادة البطالة وانخفاض الاستثمار وزيادة اللامساواة. |
Furthermore, the global financial crisis has resulted in both increased unemployment and declining output per worker. | UN | وفضلاً عن ذلك، أسفرت الأزمة المالية العالمية عن زيادة البطالة وانخفاض إنتاجية العامل. |
increased unemployment affected women less, because of the sex-segregated market. | UN | وكان تأثير زيادة البطالة على المرأة أقل، بسبب السوق المقسم حسب الجنس. |
That adjustment had led to increased unemployment and social upheaval, with increased risk of health and social problems. | UN | وأدى هذا التكيف إلى زيادة البطالة والاضطراب الاجتماعي وزادت معهما أخطار المشاكل الصحية والاجتماعية. |
This is reflected in an erosion of real wages, in increased unemployment and in reduced investment in the social sphere. | UN | وتجلى هذا في تقلص اﻷجور الحقيقية، وفي زيادة البطالة وانخفاض الاستثمار في المجال الاجتماعي. |
69. As a result of increased unemployment and poverty, there has been an increase of migration between and within countries. | UN | 69 - وبسبب زيادة البطالة والفقر، زادت أعداد المهاجرين فيما بين البلدان وداخل البلد الواحد. |
According to the World Bank, the crisis would drive an additional 27 million people in Africa into poverty, have a negative impact on health and education and lead to increased unemployment. | UN | وأشار البنك الدولي إلى أن الأزمة ستجعل أناسا إضافيين يبلغ عددهم 27 مليونا فقراء وسيكون لها أثر سلبي في الصحة والتعليم وستؤدي إلى زيادة البطالة. |
Most of the increased unemployment will likely originate in Mexico, as countries in South America will experience weaker, but relatively robust economic activity. | UN | ومن المرجح أن ينشأ معظم زيادة البطالة في المكسيك، بينما ستشهد بلدان أمريكا الجنوبية، نشاطا اقتصاديا أضعف ولكنه قوي نسبيا. |
It is aggravating hunger and malnutrition for poor families, women, children and persons with disabilities and causing rising unemployment. | UN | إن تلك الأزمة تعني جوعا وسوء تغذية شديدين بالنسبة للأسر الفقيرة والنساء والأطفال وذوي العاهات، وتتسبب في زيادة البطالة. |
rising unemployment is decidedly the most significant consequence of shrinking economies and falling output. | UN | وبالقطع إن زيادة البطالة هي النتيجة الأهم لانكماش الاقتصاد وانخفاض الناتج. |
One major outcome of all those factors has been increasing unemployment, which continues to pose a serious threat to our economic progress. | UN | وتمثلت النتيجة الرئيسية لكل هذه العناصر في زيادة البطالة التي ما زالت تشكّل تهديدا خطيرا لتقدمنا الاقتصادي. |
It is becoming increasingly apparent that the rise in unemployment is not a macroeconomic problem, since job opportunities are numerous and constantly increasing. | UN | وقد صار من الواضح أن زيادة البطالة ليست مشكلة مرتبطة بالاقتصاد الكلي، إذ أن الفرص المتاحة في سوق العمل كبيرة وتتزايد باستمرار. |
This led to higher unemployment, informal labor relations, and lower average income. | UN | وأدى هذا إلى زيادة البطالة وعلاقات العمل غير النظامية وانخفاض متوسط الدخل. |
In consequence, those sectors are being deserted, which means growing unemployment and declining productivity and income. | UN | ونتيجة لذلك، يجري الآن هجر هذه القطاعات، مما يعني زيادة البطالة وتراجع الإنتاجية وهبوط الدخل. |
In Venezuela, the increase in unemployment was primarily attributable to the decline in output, especially that of activities geared towards domestic demand. | UN | وفي فنزويلا، تُعزى زيادة البطالة في المقام اﻷول إلى هبوط الناتج، لا سيما ناتج اﻷنشطة الموجهة نحو تلبية الطلب المحلي. |
Israeli Government spending on the construction of the Wall and its occupation of Palestine have resulted in substantial reductions in the Israeli welfare system, and greater unemployment and poverty. | UN | فقد أدى إنفاق الحكومة الإسرائيلية على بناء الجدار واحتلالها لفلسطين إلى تخفيضات كبيرة في نظام الرعاية الاجتماعية الإسرائيلي، وإلى زيادة البطالة والفقر. |
The stricter age requirements in the regulations prohibiting women from performing specific forms of work will certainly cause female unemployment to increase. | UN | فالاشتراطات العمرية الصارمة الواردة في القواعد التي تحظر على المرأة أداء أشكال معينة من العمل ستؤدي بالتأكيد إلى زيادة البطالة بين اﻹناث. |