ويكيبيديا

    "زيادة التمويل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increased funding
        
    • increase funding
        
    • increased financing
        
    • increasing funding
        
    • increase financing
        
    • an increase in funding
        
    • increase the funding
        
    • more funding
        
    • further funding
        
    • enhanced funding
        
    • Increased funds
        
    • increased finance
        
    • increasing finance
        
    • improved funding
        
    • increase finance
        
    The projected decrease in extrabudgetary resources is a result of the completion of the United Nations Development GroupIraq Trust Fund projects, partly offset by increased funding for new projects. UN ونشأ الانخفاض المسقط في الموارد الخارجة عن الميزانية عن الانتهاء من مشاريع الصندوق الاستئماني للعراق التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ويقابله جزئيا زيادة التمويل للمشاريع الجديدة.
    Thirdly, increased funding for IAEA technical cooperation programmes with developing countries is also essential in order ensure more equitable access to peaceful nuclear applications. UN ثالثا، إن زيادة التمويل لبرامج الوكالة للتعاون الفني مع البلدان النامية ضرورية أيضا من أجل ضمان وصول أكثر إنصافا للتطبيقات النووية السلمية.
    The least developed countries must be given increased funding and assisted in building their productive capacity. UN ويجب زيادة التمويل الذي يقدّم إلى أقل البلدان نمواً ومساعدة تلك البلدان في بناء قدرتها الإنتاجية.
    There has been a major global push to increase funding for contraception. UN و هناك زخم عالمي كبير باتجاه زيادة التمويل المخصص لمنع الحمل.
    increased financing is clearly needed, but it will be effective only if supported by community capacity to ensure the sustainability of investments. UN ويتضح أن زيادة التمويل هو أمر لازم، غير أنه لن يكون فعالاً إلا إذا دعمته القدرات المجتمعية لكفالة استدامة الاستثمارات.
    – Approaches to Governments with a view to increasing funding through regular pledges; UN ● الاتصال بالحكومات بغية زيادة التمويل من خلال التعهد بتقديم تبرعات منتظمة؛
    Development partners should consider increased funding for climate change adaptation in the least developed countries. UN وينبغي أن ينظر شركاء التنمية في زيادة التمويل من أجل التكيف مع تغير المناخ في أقل البلدان نمواً.
    Fourth, financing for health care has a twin agenda: increased funding, and enhanced efficiency through health sector reforms. UN رابعا، لتمويل الرعاية الصحية جدول أعمال مزدوج هو: زيادة التمويل وتحسين الكفاءة عن طريق إجراء إصلاحات في قطاع الصحة.
    The Secretariat would also encourage other donors to consider increased funding for similar activities. UN وتشجع الأمانة أيضا سائر الجهات المانحة على النظر في زيادة التمويل المقدّم إلى أنشطة مماثلة.
    Regional initiatives should be strengthened through increased funding and cooperation with Governments at the regional level. UN وينبغي تعزيز المبادرات الإقليمية عن طريق زيادة التمويل والتعاون مع الحكومات على الصعيد الإقليمي.
    In this regard, it is encouraging to note that the generosity of donors is being demonstrated through increased funding. UN وفي هذا الصدد، من المشجع الإشارة إلى سخاء المانحين الذي يظهر من خلال زيادة التمويل.
    It should be stressed that, parallel to the privatization of the economy, there must be increased funding for building up social services, health care and education. UN وينبغي التنويه بأنه لا بد بمحاذاة خصخصة الاقتصاد من زيادة التمويل ﻹسداء الخدمات الاجتماعية، والعناية الصحية، والتعليم.
    need for increased funding to implement strategies relating to sexual and reproductive health, including in rural and provincial areas UN - الحاجة إلى زيادة التمويل لتنفيذ الاستراتيجيات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية بما في ذلك المناطق الريفية والإقليمية
    Others are seeking to increase funding from national and international sources. UN وتسعى دول أخرى إلى زيادة التمويل من المصادر الوطنية والدولية.
    China shares the view that new forms of funding should be explored to increase funding for the development of the LDCs. UN وتتفق الصين مع الرأي الداعي لاستكشاف أشكال جديدة للتمويل من أجل زيادة التمويل لأغراض التنمية في أقل البلدان نموا.
    Delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. UN وشددت الوفود على مركزية الصحة الإنجابية لاستئصال شأفة الفقر ودعت الجهات المانحة إلى زيادة التمويل لتحقيق ذلك الهدف.
    increased financing for CSO participation in UNCCD COPs UN زيادة التمويل المخصص لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Conditions for rendering the regional centres more attractive to the private sector may need to be analysed with the aim of increasing funding from private sources; UN وقد يتعين إجراء تحليل لظروف زيادة جاذبية المراكز الإقليمية للقطاع الخاص بهدف زيادة التمويل من مصادر من القطاع الخاص؛
    While the World Bank, however, has publicly acknowledged the need to increase financing for new energy projects, reforming its own investment practices has proved to be difficult. UN غير أنه على الرغم من تسليم البنك الدولي علناً بالحاجة إلى زيادة التمويل لمشاريع الطاقة الجديدة، أثبتت عملية إصلاح ممارساته في مجال الاستثمار صعوبتها.
    The Constitution had been amended to protect the right to education through an increase in funding for State education, including higher education. UN وقد جرى تعديل الدستور لحماية الحق في التعليم من خلال زيادة التمويل للتعليم الذي تقدمه الدولة، بما يشمل التعليم العالي.
    The purpose of this action was to increase the funding available to the University to assist its work relevant to development. UN والقصد من هذا الإجراء هو زيادة التمويل المتاح للجامعة لدعم أعمالها المتصلة بالتنمية.
    However, he said that having a strong profile did not automatically lead to more funding. UN ولكنه استدرك قائلا إن الصورة القوية لا تؤدي تلقائيا إلى زيادة التمويل.
    Such measures should, in particular, address the need for further funding for education and the factors contributing to low enrolment and completion rates, and take into account the effect of poverty and income disparities on the realization of the right to education. UN وينبغي أن تعالج هذه التدابير بصفة خاصة الحاجة إلى زيادة التمويل المخصص للتعليم والعوامل التي تسهم في انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس والتخرج منها، ومراعاة أثر الفقر وأوجه التفاوت في الدخل على إعمال الحق في التعليم.
    There was a large constituency of developing countries, and when questions of enhanced funding were raised, the interests of all developing countries needed to be taken into account. UN وأشارت إلى وجود مجموعة كبيرة من البلدان النامية وإلى وجوب مراعاة مصالح جميع هذه البلدان عندما تثار مسائل زيادة التمويل.
    (vi) Increased funds (₤1.5 million over three years) to assist in creating and implementing environmental programmes; UN `6 ' زيادة التمويل (1.5 مليون جنيه استرليني خلال ثلاث سنوات) للمساعدة في وضع البرامج البيئية وتنفيذها؛
    This will have the potential for increased finance for forests. UN وسيتيح ذلك إمكانية زيادة التمويل من أجل الغابات.
    However, the GM's work on increasing finance at least partly includes finance for technology transfer. UN بيد أن جهود الآلية العالمية من أجل زيادة التمويل تشتمل، جزئياً على الأقل، على تمويل نقل التكنولوجيا.
    More rapid planning and decision-making on roles and divisions of labour for the benefit of the displaced was required, coupled with improved funding. UN ومن المطلوب وضع الخطط واتخاذ القرارات بسرعة أكبر بشأن الأدوار وتقسيم الأعمال لفائدة المشردين، فضلاً عن زيادة التمويل.
    increase finance from private, public and voluntary sources; UN (ب) زيادة التمويل المقدَّم من مصادر خاصة وعامة وطوعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد